Como eu sou uma otimista, acho que o que vai sair desta situação é que ambas partes vão perceber que esta é uma luta que toda a humanidade tem de travar em conjunto e não separadamente. | TED | لأنني متفائلة، أعتقد ما سينتج عن هذا أن كلا الجانبين سيدركا أن هذه معركة للم شمل البشرية بأسرها وليس تفكيكها. |
Nunca ocorreu a todos os jogadores que ambas as equipas podem perder. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي حدث ابدأ إلى أي من وكان اللاعبون أن كلا الفريقين يمكن أن تفقد. |
Os únicos casamentos felizes são os casamentos de conveniência, em que ambas as partes controlam os seus desejos selvagens. | Open Subtitles | حيث أن كلتا الأطراف بذرت خلاعتهم في أيام شبابي وقعت في حب شمّاس |
Uma vez que ambas as filhas do rei foram declaradas ilegítimas e indignas de governar, há que acreditar que a rainha engravidará rapidamente. | Open Subtitles | منذ أن أعلن أن كلتا بنات الملك غير لائقتين للحكم يحب أن نثق أن الملك ستحمل بطفل سريعاً |
Sei que ambas acabarão por se juntar a mim. | Open Subtitles | أنا أعلم أن كلاكما سوف تنضمون لي بنهاية المطاف |
Eu sei que poderia conseguir um financiamento para isso e todos nós seremos pagos, o que eu sei que é algo que ambas precisam. | Open Subtitles | وحينها سوف نكسب مالاً، والذي أعلم بأن كلاكما بحاجة إليه |
E o médico diz que ambas as balas entraram no corpo, precisamente no mesmo ângulo. | Open Subtitles | يقول الفاحص الطبي أنا كلا الرصاصتين اخترقت الجسم في نفس الزاوية بالضبط |
Shao Kahn explorou as habilidades excepcionais que ambas possuíam. | Open Subtitles | قام (شاوكان) بإستغلال المهارات الإستثنائية لكلتا الفتاتين. |
Vamos concordar que ambas as criações são especiais à sua maneira e é parvoíce tentar compará-las. | Open Subtitles | لنتفق فقط على أن كلا المخلوقين مميزان بطريقتهما الخاصة ومن الحماقة محاولة مقارنتهما معًا |
Penso que ambas as nossas agências poderiam beneficiar com um novo nível de cooperação. | Open Subtitles | أعتقد أن كلا وكالاتنا .يمكنهما أن تنتفعان من مستوى جديد من التعاون |
Você disse que ambas as chaves estavam dentro dela. | Open Subtitles | قلتِ أن كلا المفتاحين داخل الفتاة. |
E eu acho que ambas o ajudamos, de uma forma estranha. | Open Subtitles | أعتقد أن كلا منا ساعده بطريقة غريبة |
Quando a Sky vai para a margem, pensa que ambas as crias a seguem. | Open Subtitles | عندما قررت (سكاي) العودة للشاطئ افترضت أن كلا ديسميها بالقرب منها بالخلف |
Pelo tamanho da pélvis e dos quadris posso dizer que ambas as vítimas eram mulheres. | Open Subtitles | يمكنني أن أعرف من قياسات الورك و الحوض أن كلتا الضحيتين أنثى |
Três meses depois, foi anunciado que ambas estavam grávidas. | Open Subtitles | ،ثلاث أشهر لاحقاً أعلن أن كلتا الحيوانين كانتا حاملاً |
- Mexam-se. - Certifica-te que ambas as portas são trancadas. | Open Subtitles | تحرك الآن تأكد أن كلتا الأبواب مثبتة |
Acho que ambas somos cabras. | Open Subtitles | أظن أن كلاكما وقحتان |
Saber que ambas precisavam de mim. | Open Subtitles | كنت اعلم أن كلاكما بحاجة لي |
Só achei que ambas merecíamos perceber o que se está a passar. | Open Subtitles | أعتقد بأن كلاكما تستحقان معرفة ما يجري |
O JT disse que ambas as balas tinham marcas idênticas. | Open Subtitles | ما زالَ, جي تي قال بان أنا كلا الرصاصتين, لديهما تطابق متشابه على رقبتيهما |
Shao Kahn explorou as habilidades excepcionais que ambas possuíam. | Open Subtitles | قام (شاوكان) بإستغلال المهارات الإستثنائية لكلتا الفتاتين. |