ويكيبيديا

    "que as autoridades" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن السلطات
        
    • أن السُلطات
        
    • ان السلطات
        
    • تقوم السلطات
        
    • من السلطات أن
        
    Parece que as autoridades estão dispostas a um entendimento. Open Subtitles يبدو أن السلطات مستعدة أخيراً بأن تنسق أمراً.
    Dizia-se que as autoridades tinham dito a uma acusada de bruxaria que ela seria enforcada se não confessasse e seria libertada se o fizesse. TED ويقال أن السلطات أخبرت أحد المتهمات بالشعوذة بأنها ستعدم إن لم تعترف، وستحرر إن اعترفت.
    Disse que as autoridades federais tratavam disto. Open Subtitles قلت أن السلطات الإتحادية سوف تتولي ذلك الأمر
    Acho que as autoridades iam ter um problema com isso, bem como a tua família. Open Subtitles اعتقد أن السُلطات ستجد مشكلة في ذلك وكذلك أسرتكِ
    O que se sabe, é que as autoridades fecharam o parque e estão a cobrir a área. Open Subtitles ما نعلمه ان السلطات اغلقت المتنزه ويتم تنظيفه
    Penso que devemos esperar até que as autoridades resolvam o assunto e depois, abordar os filhos para reavivar as negociações. Open Subtitles أعتقد أن علينا الانتظار حتى تقوم السلطات بحل الموضوع وبعد ذلك نقترب من الابناء لاحياء المفاوضات
    - Se foi o Reston, queremos que as autoridades o acusem, não nós. Open Subtitles (إذا كان هذا الاقتحام من أعمال (ريستون نريد من السلطات أن توجه أصبع الأتهام بوجهه (لسنا نحن,(هاريسون
    Ambrose e soubemos que as autoridades estão a considerar enviar a primeira equipa de intervenção. Open Subtitles أن السلطات تضع في الحسبان إرسال فريق الإغاثة الأول
    Diz que as autoridades estão em alerta. Open Subtitles في الخبر أن السلطات وضعت المنطقة في حالة تأهب.
    É claro que as autoridades locais não têm capacidade ou interesse em aplicar a Lei. Open Subtitles من الواضح أن السلطات المحلية تفتقر للقدرة أو الإرادة في تطبيق القانون
    E duvido que as autoridades ficassem satisfeitas por ver o que tens feito. Open Subtitles أشكّ أن السلطات ستسرّ عند معرفتها بما تقوم به
    No entanto, fontes próximas da família recusaram-se a comentar o facto de que as autoridades agora acreditam ter descoberto a última localização conhecida da rapariga desaparecida. Open Subtitles رغم ذلك، رفضت مصادر مقربة من العائلة التعليق على حقيقة أن السلطات تعتقد الآن أنها عثرت على آخر مكان معروف الفتاة المفقودة فيه.
    Quem é que iria pensar que as autoridades iriam usar uma confissão contra mim? Open Subtitles من كان يظنّ أن السلطات ستستخدم اعترافا ضدّي؟
    Sou novo nesta vida criminosa, mas nunca pensei que as autoridades atacassem a minha vaidade. Open Subtitles أنا جديد في الحياة الجنائية، لكن لم أظن أن السلطات ستهاجم غروري.
    Tem amigos influentes que vão garantir que as autoridades o procuram. Open Subtitles لديه أصدقاء ذوي نفوذ, الذين سيتأكدون من أن السلطات تبحث عنه.
    Temo que as autoridades nunca entenderão a verdade por trás desta tragédia. Open Subtitles ماذا قالت العمدة ؟ أخشى أن السلطات لن تتفهم أبداً
    Você conseguiu uma licença especial com a condição de que as autoridades possam encontrar facilmente quem compra itens proibidos. Open Subtitles لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة
    Achas que as autoridades sabem que estamos a trabalhar com o Fayed? Open Subtitles أتعتقد أن السُلطات تعرف أننا نعمل مع (فايد)؟
    Você acha que as autoridades sabem que estamos trabalhando com Fayed? Open Subtitles أتعتقد أن السُلطات تعرف أننا نعمل مع (فايد)؟
    Tenho a certeza que as autoridades hão-de apanhar o Conde Olaf em breve. Open Subtitles أنا متأكد من ان السلطات ستقبض على الكونت أولاف قريباً
    Mas sugiro que o encontre depressa, antes que as autoridades arrombem a porta. Open Subtitles لكن أقترح أن تجديها سريعاً قبل أن تقوم السلطات بإقتحام بابك
    Achamos que quem fez isto amava a sua irmã e queria que as autoridades reabrissem a investigação de homicídio. Open Subtitles {\pos(192,210)} نعتقد أنّ من فعل هذا قد أحب شقيقتك وأراد من السلطات أن تعيد فتح التحقيق في مقتلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد