Parece que as autoridades estão dispostas a um entendimento. | Open Subtitles | يبدو أن السلطات مستعدة أخيراً بأن تنسق أمراً. |
Dizia-se que as autoridades tinham dito a uma acusada de bruxaria que ela seria enforcada se não confessasse e seria libertada se o fizesse. | TED | ويقال أن السلطات أخبرت أحد المتهمات بالشعوذة بأنها ستعدم إن لم تعترف، وستحرر إن اعترفت. |
Disse que as autoridades federais tratavam disto. | Open Subtitles | قلت أن السلطات الإتحادية سوف تتولي ذلك الأمر |
Acho que as autoridades iam ter um problema com isso, bem como a tua família. | Open Subtitles | اعتقد أن السُلطات ستجد مشكلة في ذلك وكذلك أسرتكِ |
O que se sabe, é que as autoridades fecharam o parque e estão a cobrir a área. | Open Subtitles | ما نعلمه ان السلطات اغلقت المتنزه ويتم تنظيفه |
Penso que devemos esperar até que as autoridades resolvam o assunto e depois, abordar os filhos para reavivar as negociações. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الانتظار حتى تقوم السلطات بحل الموضوع وبعد ذلك نقترب من الابناء لاحياء المفاوضات |
- Se foi o Reston, queremos que as autoridades o acusem, não nós. | Open Subtitles | (إذا كان هذا الاقتحام من أعمال (ريستون نريد من السلطات أن توجه أصبع الأتهام بوجهه (لسنا نحن,(هاريسون |
Ambrose e soubemos que as autoridades estão a considerar enviar a primeira equipa de intervenção. | Open Subtitles | أن السلطات تضع في الحسبان إرسال فريق الإغاثة الأول |
Diz que as autoridades estão em alerta. | Open Subtitles | في الخبر أن السلطات وضعت المنطقة في حالة تأهب. |
É claro que as autoridades locais não têm capacidade ou interesse em aplicar a Lei. | Open Subtitles | من الواضح أن السلطات المحلية تفتقر للقدرة أو الإرادة في تطبيق القانون |
E duvido que as autoridades ficassem satisfeitas por ver o que tens feito. | Open Subtitles | أشكّ أن السلطات ستسرّ عند معرفتها بما تقوم به |
No entanto, fontes próximas da família recusaram-se a comentar o facto de que as autoridades agora acreditam ter descoberto a última localização conhecida da rapariga desaparecida. | Open Subtitles | رغم ذلك، رفضت مصادر مقربة من العائلة التعليق على حقيقة أن السلطات تعتقد الآن أنها عثرت على آخر مكان معروف الفتاة المفقودة فيه. |
Quem é que iria pensar que as autoridades iriam usar uma confissão contra mim? | Open Subtitles | من كان يظنّ أن السلطات ستستخدم اعترافا ضدّي؟ |
Sou novo nesta vida criminosa, mas nunca pensei que as autoridades atacassem a minha vaidade. | Open Subtitles | أنا جديد في الحياة الجنائية، لكن لم أظن أن السلطات ستهاجم غروري. |
Tem amigos influentes que vão garantir que as autoridades o procuram. | Open Subtitles | لديه أصدقاء ذوي نفوذ, الذين سيتأكدون من أن السلطات تبحث عنه. |
Temo que as autoridades nunca entenderão a verdade por trás desta tragédia. | Open Subtitles | ماذا قالت العمدة ؟ أخشى أن السلطات لن تتفهم أبداً |
Você conseguiu uma licença especial com a condição de que as autoridades possam encontrar facilmente quem compra itens proibidos. | Open Subtitles | لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة |
Achas que as autoridades sabem que estamos a trabalhar com o Fayed? | Open Subtitles | أتعتقد أن السُلطات تعرف أننا نعمل مع (فايد)؟ |
Você acha que as autoridades sabem que estamos trabalhando com Fayed? | Open Subtitles | أتعتقد أن السُلطات تعرف أننا نعمل مع (فايد)؟ |
Tenho a certeza que as autoridades hão-de apanhar o Conde Olaf em breve. | Open Subtitles | أنا متأكد من ان السلطات ستقبض على الكونت أولاف قريباً |
Mas sugiro que o encontre depressa, antes que as autoridades arrombem a porta. | Open Subtitles | لكن أقترح أن تجديها سريعاً قبل أن تقوم السلطات بإقتحام بابك |
Achamos que quem fez isto amava a sua irmã e queria que as autoridades reabrissem a investigação de homicídio. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} نعتقد أنّ من فعل هذا قد أحب شقيقتك وأراد من السلطات أن تعيد فتح التحقيق في مقتلها. |