Tenho a certeza que assim que o Duque vir o filho, nunca mais vai querer sair do seu lado. | Open Subtitles | إنني وائق من أنه بمجرد أن يرى الدوق إبنه فهو لن يرغب أبداً في أن يتركه |
O que significa que assim que o deixares cair no ministério chinês, serei capaz de o guiar indetectado pelas câmaras de segurança até aos controles centrais de alarme, que depois desactivarei, usando o modem interno. | Open Subtitles | بمهنى أنه بمجرد إدخالها إلى الوزارة الصينية سأكون قادر على توجيهها المباشر وجعل كاميرات الأمن تُظهر الأحداث الماضية |
Juro que, assim que o Sol nascer, pegamos na maldita cassete e bazamos. | Open Subtitles | أقسم أنه بمجرد طلوع الشمس سنأخذ لشريط ونرحل |
Acham que, assim que o nosso livro é escrito, o destino está traçado. | Open Subtitles | النظام يعتقد أنه بمجرد كتابة كتابك، مصيرك قد حدد. |
Antes de mais, eu pedi para que assim que o meu corpo fosse finalmente abaixo por causa das tormentas do meu cancro, nesse momento, a minha família e amigos publicassem esta mensagem que eu escrevi -- a primeira parte do processo de transformar isto de uma página da web activa, num arquivo." | TED | مسبقا، طلبت أنه بمجرد أن يتوقف بدني نهائيا عن المعاناة من السرطان، على عائلتي وأصدقائي أن ينشروا هذه الرسالة الجاهزة التي كتبتها -- كأول جزء من عملية التحول من موقع فعال إلى أرشيف." |