Temos mesmo que chegar a Saigão. Não há outro barco qualquer? | Open Subtitles | "يجب أن نصل إلى "سايجون الا توجد سفن آخرى ؟ |
Temos que chegar a esta testemunha antes dos russos. | Open Subtitles | علينا أن نصل إلى الشاهد، قبل أن يفعل الروسيين ذلك |
Temos que chegar a esse edifício antes perdemos quem fez isto. | Open Subtitles | نحن يجب أن نصل إلى الطابق السفلي قبل أن تفقد تتبع من الذين فعلوا هذا. |
Um som audível tem um comprimento de onda que chegar a ter 15 metros. | TED | الصوت المسموع له طول موجي يمكنه أن يصل إلى 50 قدم في الطول |
E, na maioria das vezes, descobrimos que este inseto vive dentro e à volta da nossa casa, então o que quer que façamos tem que chegar a esse inseto. | TED | وفي أغلب الوقت، ستجد أن هذه الحشرة تعيش في وحول موطنك، لذلك فإن هذا -- أيًا كان ما نفعله -- عليه أن يصل إلى هذه الحشرة. |
Vou explicar a caminho. Temos que chegar a sua casa. | Open Subtitles | سأشرحذلكبالطريق، يجب أنْ نذهب لبيته |
Temos que chegar a esta árvore. | Open Subtitles | نحن يجب أن نصل إلى هذه الشّجرة . |
Temos que chegar a tua irmã. | Open Subtitles | علينا أن نصل إلى أختك. |
Estou. Tenho que chegar a Edmonton. | Open Subtitles | (علينا أن نصل إلى (إدمنتون |
Aprendemos que o sistema de emergência mais eficaz é, na verdade, um sistema de todos os dias e que esse sistema tem que chegar a todas as comunidades, incluindo as comunidades rurais como a de Émile. | TED | تعلمنا أن أكثر نظم الطوارئ نجاعة هو في الواقع النظام اليومي، وأنه يجب على هذا النظام أن يصل إلى جميع المجتمعات، بما فيها المجتمعات القروية، كمجتمع إيميل. |
Tem que chegar a Moscovo. | Open Subtitles | لابد أن يصل إلى (موسكو) |
Temos que chegar a extremos para ter êxito. | Open Subtitles | علينا أنْ نذهب لأبعد الحدود لننجح |
Temos que chegar a extremos para ter êxito. | Open Subtitles | علينا أنْ نذهب لأبعد الحدود لننجح |