ويكيبيديا

    "que continuar a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن نواصل
        
    • أن نستمر
        
    • أن تستمر
        
    • أن أواصل
        
    • أن يواصل
        
    • فقط الاستمرار
        
    • سنستمر بالحركه
        
    • سنستمر بالضغط
        
    Só temos que continuar a assumir que ele está bem. Open Subtitles علينا فقط أن نواصل الإفتراض أنّه على ما يُرام
    Quando oiço notícias como aquela, penso que, quando as tropas internacionais saírem do Afeganistão este ano e depois, temos que continuar a preocupar-nos com o que acontece às pessoas de lá, a todas as Marias Bashir. TED والآن عندما أسمع عناوين مثل تلك، وأفكر في القوات الدولية التي تغادر أفغانستان هذا العام والأعوام القادمة، أفكر أنه علينا أن نواصل اهتمامنا بما يحدث للناس هناك، لكل من هم مثل ماريا بشير.
    Só temos que continuar a andar. Está bem, meu amor? Open Subtitles علينا فقط أن نستمر با التحرك اتفقنا يا حلوتي؟
    Mas, temos que continuar a tentar. Open Subtitles بلا جدوى إذن علينا أن نستمر بالمحاولة , أليس كذلك ؟
    Walter, você não tem que continuar a visitá-lo. Open Subtitles والتر ، لست مضطراً أن تستمر بزيارته أنا واثقة أنك مشغول
    - Vamos. Hora de comer. - Não, tenho que continuar a trabalhar. Open Subtitles هيّا، حان وقت الطعام - لا، يجب أن أواصل العمل لأنهيه -
    - Ele tem que continuar a mover-se para que a sua própria não-existência não o apanhe. Open Subtitles يتحتم أن يواصل التحرك كيلا يلحق به فناؤه.
    Tens que continuar a tentar em força, está bem? Open Subtitles عليك فقط الاستمرار بالمحاولة, والمثابرة عليها, أتعلم؟
    Ó grande Irmão temos que continuar a tentar, temos que continuar a andar Open Subtitles أوه، أيها الأَخّ، سنستمر بالضغط سنستمر بالحركه
    Enquanto houver um menino chorando de noite... ou que um ator possa ser eleito presidente... temos que continuar a lutar. Open Subtitles تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة
    Sei que estão cansados, mas, têm que continuar a andar. Open Subtitles ،أعلم أنكم حاولتم لكن يجب أن نواصل التحرك
    Agora vejam, enquanto continuarmos a aumentar a população, vamos ter que continuar a cultivar e comer alimentos geneticamente modificados, TED الآن انظروا، لطالما واصلنا زيادة السكان، سيكون علينا أن نواصل إنتاج وأكل طعام معدل وراثيا، وذلك هو الموقف الوحيد الذي سأتخذه اليوم.
    Só temos que continuar a fazer isto. Deixar-te voltar à tua vida. Open Subtitles و علينا أن نستمر بحياتنا إلى أن تجدي نفسك
    - Temos que continuar a andar. - Espera um segundo. Open Subtitles يجب أن نستمر بالحركة فقط تحملي لثواني
    Alimentando-o com os meus súbditos! Temos que continuar a andar! Open Subtitles يطعم شعبي له لا بد أن نستمر بالحركة
    Porque tens que continuar a humilhar a minha família? Open Subtitles لماذا يجب أن تستمر لإذلال عائلتي؟
    Tenho que continuar a cortar. Tenho que continuar a cortar. Open Subtitles يجب أن أواصل التقطيع.
    Bem, o Jeremy é o caçador e ele tem que continuar a matar vampiros para completar a sua marca, mas não conseguimos realmente descobrir como impedi-lo de nos matar. Open Subtitles حسنٌ، (جيرمي) صيّاد ويلزم أن يواصل قتل مصّاصين الدماء لإكمال علامته لكنّنا لا يمكننا تبيّن حلّ يبارحه عن محاولة قتلنا
    Só tens que continuar a procurar. Open Subtitles عليك فقط الاستمرار فى البحث
    Ó grande Irmão temos que continuar a tentar, temos que continuar a andar Open Subtitles أوه، أيها الأَخّ، سنستمر بالضغط سنستمر بالحركه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد