Tive que convencer o meu chefe e o procurador Geral que não ia fugir | Open Subtitles | فقد كان من الضرورى أن أقنع رؤسائى فى المكتب والنائب العام للولايات المتحدة أنك لن تهرب |
Tenho que convencer o Presidente, que o plano funcionará. | Open Subtitles | يجب على أن أقنع الرئيس ان هذه العملية سوف تنجح |
Näo devo ter que convencer os meus clientes a salvarem-se! | Open Subtitles | الأشخاص الذين يقومون باستئجاري لا يجب عليهم اقناع أنفسهم بالحماية. |
Temos que convencer os vizinhos que ter-nos aqui é bom. | Open Subtitles | فعلينا اقناع الجيران بأن وجودنا هنا أمر جيد في الحقيقة |
Agora tem que convencer um júri dos seus pares. | Open Subtitles | حسناً، الآن أنت بحاجة لإقناع هيئة المحلفين من أقرانك |
Mas assim, tem que convencer o coronel a mudar-mos para outra vila. | Open Subtitles | لكن.. يجب أن تقنع عقيدك لينقلهم الى قرية أخرى |
Temos que convencer os nossos governos e as organizações que nos financiam de que o VIH ainda não está controlado. | TED | نحن بحاجة أن نقنع حكوماتنا ووكالات التمويل أن الإيدز لم ينتهي بعد. |
Eu sabia que convencer o Caruso a enfrentar Yao, seria a maior luta da minha vida. | Open Subtitles | علمت أنه يجب علي أن أقنع كروسو ليقاتل ياو الأن.كان أكبر قتال في حياتي |
A sério, tive que convencer muita gente para poder vir para aqui. | Open Subtitles | - بجد كان علي أن أقنع الكثير من الناس لآتي هنا |
Então, basicamente, eu tenho que convencer esse tipo que eu vou entregar minha vida, e dar-lhe o rim? | Open Subtitles | أذا جوهريا علي أن أقنع هذا الشخص أنني سأتخلى عن حياتي, وأعطيه الكلية ؟ |
Mas para convencer o Padre Samaan, eu tinha que convencer Mario, que é um artista polaco que se mudou para o Cairo há 20 anos e que criara todas as obras de arte da igreja-gruta. | TED | ولكن لكي أقنع الأب سمعان، كان علي أن أقنع ماريو، وهو فنان بولوني انتقل إلى القاهرة قبل 20 سنة وهو الذي خلق كل العمل الفني في الكنيسة الكهف. |
Eu acreditava na terapia pela arte mas ia ter que convencer os militares, militares importantes, endurecidos, fortes, viris, mas mulheres também, a darem hipótese à arte como uma intervenção psicoterapêutica. | TED | الآن انا أؤمن بالعلاج بالفن، ولكن كان علي أن أقنع أفراد الخدمة, رجال عسكريين، أقوياء وحازمين وبعض من النساء أيضاً، لتجربة الفن كعلاج نفسي. |
Tenho que convencer o Conselho de Ministros. | Open Subtitles | يجب أن أقنع مجلس الوزراء |
Mas há que convencer os compradores que o Goya está de novo disponível. | Open Subtitles | لكن أولا , علينا اقناع مشترينا أن لوحة الـ جويار عادت الي السوق |
sem ser precisa a aprovação dos reguladores. Teríamos que convencer um avaliador de que era seguro. | TED | لكنه لن يختبر ويوافق عليه من المسؤلين ; في هذه الحاله لابد من اقناع خبير التامين أنه آمن للاستخدام . |
Só tens que convencer o Man-sik. | Open Subtitles | عليك اقناع مان سوك فقط |
Michael, tive que convencer a minha irmã para não te matar. | Open Subtitles | لقد كان عليّ اقناع أختي لكي تعفو عنك يا (مايكل)، مفهوم ؟ |
Temos que convencer a procuradora a negociar. | Open Subtitles | نحتاج لإقناع المدعية العامة للعودة لطاولة المفاوضات |
Tem que convencer o Arthur a dar-me os arquivos. | Open Subtitles | يجب أن تساعدينى لإقناع (آرثر) لكى يعطينى الملفات |
Tive que convencer 23 alunos que o que viram na biblioteca era um urso enorme e que as presas do Scott McCall eram o resultado de um Sindrome de Alucinação de Adolescentes. | Open Subtitles | اضطررتُ لإقناع 23 طالبًا أنّ ما رأوه في المكتبة الفصل الدراسي السابق كان دبًا عملاقًا، وأنّ رؤيتهم لمخالب (سكوت ماكال) كانت نتيجة متلازمة هلوسة فترة المراهقة. |
Tens que convencer 12 jurados, incluindo algumas fêmeas. | Open Subtitles | عليكَ أن تقنع 12 محلفاً بالإضافة إلى القليل من الإناث |
Agora, temos que convencer o juiz que estás equilibrada o suficiente para teres direito à visita novamente. | Open Subtitles | الآن، يجب أن نقنع القاضي على إنّكِ .مُستقرة لأجل الحصول زيارة مُجدداً |