Antes... talvez devêssemos prender o tipo que criou toda esta confusão. | Open Subtitles | أولًا ربما ينبغي علينا احتجاز الرجل الذي صنع هذه الفوضى |
Só estamos a pedir uma cópia do código que criou. | Open Subtitles | نحن ببساطة نطلب منك نسخة من الشفرات التي صنعتها. |
Não vai trair a instituição que criou o ambiente para o abuso? | Open Subtitles | أنت لن يخون مؤسسة التي خلقت بيئة للإساءة إلى أن يحدث؟ |
Foi a Bridget que criou aquele sinal ou foi Deus? | Open Subtitles | هلهذهالعلامةمنصنعبريدجيت... أم من صنع الله؟ لا. |
Foi a Zoe que criou a criptografia que permitiu comunicar-te sem ninguém saber? | Open Subtitles | اذن كانت زوي التي صنعت هذا النقش الرائع ومكنك من الكلام ذهابا وايابا بدون ان يعلم احد؟ |
Nem sequer no velho que só quer agarrar-se ao que criou. | Open Subtitles | ليس حتى الرجل العجوز الذي يريد فقط التمسّك بالشيء الذي صنعه |
A tentar parar uma praga que criou. | Open Subtitles | أحاول إيقاف الوباء الذي أنشأته |
Achas mesmo que o gajo que criou o Céu e a Terra se preocupa com o que pões no teu tracto digestivo? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقد أن الشخص الذي اخترع الجنة والأرض، يهتم على الإطلاق بما تضعه في مجراك الهضمي؟ |
É sobre um Deus que criou todas as coisas bonitas do mundo, e que também criou coisas assustadoras e malignas? | Open Subtitles | إنها عن، كيف للرب، الذي خلق كل هذه الأشياء الجميلة في العالم أن يخلق أشياء مخيفة وشريرة كذلك |
O engenheiro do equipamento que criou os computadores, sabendo que se destinavam a possibilitar um ataque? | TED | أم مهندس العتاد الذي صنع الحاسب الآلي مع العلم مسبقًا بأن الأجهزة ستستخدم لإتمام الاختراق؟ |
Achas que é o técnico que criou a gravação de Chipre? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا هو الفني الذي صنع تسجيلات قبرص نعم |
Não devia ter uma actualização para data... O dia em que criou o arquivo. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون هنالك إشارةً لليوم الذي صنع به الملف |
Ainda desesperadamente a debater-se para manter essa identidade que criou, é? | Open Subtitles | لا تزال تُكافح بشدة لكيّ تتمسك بهذه الهوية التي صنعتها ؟ |
Faça benta esta água que criou, para que a vossa filha seja renascida! | Open Subtitles | اجعل هده المياه التي صنعتها مقدسة لكي تولد طفلتك من جديد |
Para enfraquecer a Claire, a única pessoa que pode manter a ordem no meio do caos que criou. | Open Subtitles | لتحقير " كلير " الشخص الوحيد الذي يستطيع الحفاظ على القانون في فترة الفوضى التي صنعتها |
Eles não começaram por explicar a ganância e incompetência que criou esta confusão. | Open Subtitles | المؤشرات صاعقة، لا يمكنهم تفسير الجشع وعدم الكفاءة التي خلقت هذه الفوضى |
Mas mesmo assim o vasto deserto que criou é uma fonte de vida a meio mundo de distância. | Open Subtitles | الصحراء الواسعه التي خلقت هي مصدر الحياه نصف العالم بأبعده. |
Foi você que criou isto. Foi você que me fez isto. | Open Subtitles | أنت من صنع هذا أنت من فعل هذا بي |
Não mesmo, e quem quer que seja que criou a imitação, está de alguma forma ligado à Capwell. | Open Subtitles | أجل هذا صحيح، و أيا كان من صنع هذا المنتج المعدل فإنه مرتبط بأكادمية (كادويل) |
A sequência de erupções vulcânicas que criou esses penhascos, também levou à extinção em massa seguinte -- a que encerrou o mundo Triássico. | Open Subtitles | سلسلة الثورانات البركانية. التي صنعت هذه الجروف أدت أيضاً إلى الإنقراض الجماعي اللاحق تلك التي أنهت العالم الترياسي |
Algo que a pessoa que criou isto desejava expressar. | Open Subtitles | شيءٌ يريد الشخص الذي صنعه أن يعبّر عنه. |
Ele revelou a conta de e-mail que criou para comunicação com o hacker que iria colocar o novo álbum da Josie na internet. | Open Subtitles | تلك الرخصة كشفت حساب البريد الإلكتروني الذي أنشأته للتواصل مع المُخترق الذي كان سيُسرّب ألبوم (جوسي) الجديد على الانترنت. |
Mesmo naquela altura, eu respeitava-o. O homem que criou Deus. | Open Subtitles | حتى آنذاك، كنتُ أكنّ احتراما لك، الرجل الذي اخترع الآلة. |
Temos o homem que alugou o apartamento em 1979, que criou uma fantasia maluca e despejou uma universitária numa conduta do lixo. | Open Subtitles | لدينا الرجل الذي امتلك الشقة في عام 1979. الذي خلق بعض خربشات الخيال. ثم ألقى الطالبة الجامعية أسفل شلال القمامة. |
Estamos a ver algumas estatísticas, mas quero que compreendam: isto está a acontecer à empregada doméstica que criou os vossos filhos. | TED | ونحن ننظر إلى مجموعة من الإحصاءات، لكنني أريدكم أن تفهموا، أن هذا يحدث لمدبرة المنزل التي ربت أطفالك. |