Agora que te vejo aqui deitado, percebo o que devia ter feito. | Open Subtitles | الآن وبعد أن رأيتك مستلقي هنا أدركت ما كان يجب أن أفعله |
Algo que devia ter feito há 25 anos atrás. | Open Subtitles | و هو شيءٌ كان يجب أن أفعله منذ خمس و عشرين عاماً |
É o que devia ter feito, não é? Devia tê-lo matado antes a ele. | Open Subtitles | هذا ما كان على فعله كان على قتله بدلا منه |
Porque isso realmente interessa. O que pensa que devia ter feito? | Open Subtitles | لأنّ الأمر الوحيد المهمّ هو رأيك بما كان يفترض أنْ تفعل |
O que devia ter feito? Fazer de conta que não se passava nada? | Open Subtitles | مالذي كان علي فعله أن أتظاهر بأنه لا يحدث شئ؟ |
Deixa-o em paz ou mato-te... o que devia ter feito há muito tempo. | Open Subtitles | أتركيه أنتِ , وإلا سأقنلكِ. و هذا شئ كان يجب أن أفعله منذ فترة طويلة. |
O que devia ter feito há bastante tempo. | Open Subtitles | ما كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل |
É o que devia ter feito há anos. | Open Subtitles | هذا ما كان يجب أن أفعله منذ وقتً طويل |
- O que devia ter feito há muito. | Open Subtitles | -ما كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل |
- Algo que devia ter feito há muito tempo. | Open Subtitles | ) -ما كان يجب أن أفعله منذ أمد بعيد |
- Diz-me o que devia ter feito! | Open Subtitles | قل لي ما كان يجب أن أفعله! |
O que devia ter feito, talvez, era enterrar as roupas dele... e deixá-lo para as formigas e abutres. | Open Subtitles | ما كان على فعله .... ربما كان إخفاء ملابسه وأتركه للنمل والغربان |
O que pensa que devia ter feito? | Open Subtitles | ما كان يفترض أنْ تفعل برأيك ؟ |