Achei que... em vez de dar largas a estas alucinações paranóicas, e assustar-te, resolvi fazer algo de útil com a minha mágoa. | Open Subtitles | على أية حال، وجدت أنه بدلاً من أن أهول كل هذه الأوهام المذعورة وأخيفك. يجب أن أقوم بشيء مفيد لحزني |
O que isto significa é que, em vez de retirar uma amostra de um paciente, e a enviar para o microscópio, podemos levar o microscópio até ao paciente. | TED | ما يعنيه ذلك الآن هو أنه بدلاً من أخذ عينة من المريض وإرسالها إلى المجهر، تستطيع إحضار المجهر إلى المريض. |
Estou meramente a sugerir... que em vez de usar uma gravata azul às riscas vermelhas, usemos casacos com gravatas vermelhas e riscas azuis na competição. | Open Subtitles | أنه بدلاً من لبس ربطات عنق زرقاء وحوائف حمراء نلبس معاطف و ربطات عنق حمراء |
A História é como um parque de diversões, só que, em vez de passeios, tens de memorizar datas. | Open Subtitles | التاريخ مثل منتزه ترفيهي لكن بدلاً من الآلات , لدينا تواريخ نحفظها |
Só que em vez de expulsar demónios, retira a Magia Negra de dentro das pessoas. | Open Subtitles | اجل ، لكن بدلاً من إستخراجها الوحوش فهي تستخرج السحر المظلم من الناس |
Tem exactamente os mesmos sintomas da hipermalária, excepto a parte em que em vez de morrer, te transformas num yeti! | Open Subtitles | إن أعراضه هي نفس أعراض الملاريا عدا أنه بدلاً من أن يموت يتحول إلى رجل ثلج |
Acham que, em vez de fazer uma cerveja voar do frigorífico, fiz o candeeiro partir-se? | Open Subtitles | أتعتقدون أنه بدلاً من جعل الجعة تطير من البراد ، جعلت هذا المصباح ينكسر ؟ |
E juntos mostramos a todos que em vez de lutar com os dragões, podemos montá-los, viver com eles, e até treiná-los. | Open Subtitles | ومعاً أظهرنا للناس أنه بدلاً من القتال يمكننا إمتياطهم نعيشمعهم، وحتىتدريبهم. |
Posso salientar que em vez de escrever que era o único que sabia do código, poderia simplesmente ter escrito o código? - O que significa? | Open Subtitles | أيمكنني أن أشير أنه بدلاً من كتابة أنه يعرف الكود كان يمكنه أن يكتب الكود |
Ainda esta tarde, vi no Instagram que em vez de estudar, foi almoçar fora e fazer uma manicura. | Open Subtitles | فقط عصر هذا اليوم، شاهدت على إنستغرام أنه بدلاً من الدراسة ذهبت لتناول الغداء و لونت أظافر يديها. |
Há quem pense que, em vez de ser real, o efeito placebo é apenas confundido com outros fatores, como os doentes a tentar agradar aos médicos, relatando falsas melhoras. | TED | يعتقد البعض أنه بدلاً من كونها حقيقية، تأثير الدواء الوهمي هو مجرد خلط بينه وبين عوامل أخرى، كمحاولة المرضى إرضاء الأطباء بإبلاغهم كذبًا أنهم تحسنوا. |
(Risos) Eles decidiram que, em vez de terem um estúdio, e seis ou sete apartamentos. era mais barato alugar a antiga casa de Elisabeth Taylor em Malibu. | TED | و قرروا أنه بدلاً من أن يكون لديهم ستوديو, و ست أو سبع شقق, كان أرخص عليهم أن يستأجروا بيت إليزابيث تايلور القديم في ماليبو. |
Pensámos que, em vez de fazer os apartamentos empilhados,, com vista para um aborrecido e enorme bloco de automóveis, porque não fazermos os apartamentos tipo águas-furtadas, colocá-las sobre um pódio de automóveis. | TED | واعتقدنا أنه بدلاً عن بناء حزمة تقليدية من الشقق تواجه منظراً مملاً لمجموعة من السيارات لماذا لا نقوم بتحويل جميع الشقق إلى أبنية اضافية ونقوم بوضعها على طبقة فوق السيارات |
Sim, só que em vez de louras chamadas Chloe, tenho um monte de gajos ricos que me vão desfazer aos bocados quando descobrirem que desapareceu. | Open Subtitles | "نعم . عدا أنه بدلاً من فتاة شقراء تدعى "كلوي لدي مجموعة من الرجال الأغنياء الغاضبون |
Estava a pensar que, em vez de alternarmos entre as casas deles, podíamos passar aqui a Acção de Graças. | Open Subtitles | كنت أفكر أنه بدلاً من التناوب بين منزل عائلتى وعائلتك... -يمكننا أن نحتفل بعيد الشكر هنا |
É como a peste, só que em vez de ter os animais à porta da minha casa, tenho o ser humano. | Open Subtitles | إنه كالطاعون إلا أنه بدلاً من الهوامّ عند عتبة بابي أحصل على "إنسان" ارحل, (همفري) |
Só que em vez de assaltar o banco, e deixar que vocês vão atrás de nós, decidimos vir ter nós com vocês. | Open Subtitles | لكن بدلاً من سرقة المصرف و ترككم تطاردونا قررنا النيل منكم أولاً |
Só que em vez de automóveis a ser depenados | Open Subtitles | لكن بدلاً من السيارات التي تسرق |
É como o "Verão dos tubarões", só que em vez dos tubarões, é uma epidemia, e em vez do Verão, é todo o ano. | Open Subtitles | "إنهأشبهبـ "صيفالقرشالقاتل.. لكن بدلاً عن "القرش القاتل" نضع وباءً وبدلاً عن "الصيف" يكون على مدار الساعة |
É como estar a acampar, só que em vez de histórias de fantasmas à volta da fogueira, eles passam a noite aos gritos nas celas. | Open Subtitles | هذا أشبه بالتخييم. لكن بدلاً من أن يقصّ الناس الحكايات حول النار، فهم... |
Uh, imaginem o cubo de Rubik do século 19, que em vez de ser quadrado, é um cilindro horizontal, e, em vez de correspondências de cores, estamos a criar palavras. | Open Subtitles | تخيلوامكعب(روبيك)خاص بالقرن19، لكن بدلاً من شكل المكعب فهيبشكلأسطوانةعمودية، |