ويكيبيديا

    "que enquanto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه طالما
        
    • أنه بينما
        
    • انه طالما
        
    • انه بينما
        
    • أنّه طالما
        
    • أنه أثناء
        
    • أنه حتى
        
    Mas sei... que enquanto vivermos... temos de nos manter fiéis a nós mesmos. Open Subtitles لكنني أعرف أنه طالما نحن أحياء يجب أن نبقى مُخلصين لبعضنا البعض
    que enquanto isto estiver naquela parede eu não olho para ela. Open Subtitles يعني أنه طالما أن هذه اللوحة مثبتة على هذا الحائط فلن أنظر له أبدا
    Imagino que enquanto estivesse lá em cima no ar... ninguém poderia ver-me. Open Subtitles أعتقد أنه طالما أنا بالأعلى و لا يمكنهم رؤيتي
    É irónico que, enquanto o que nos importa é preservar a prova, o trabalho deles é eliminá-las. Open Subtitles إنه لمثير للسخرية أنه بينما نهتم بحفظ الأدلة يكون عملهم قائما على محوها من الوجود
    Tudo o que precisas de saber é que enquanto estiver por perto, estamos todos em perigo. Open Subtitles كل ما تحتاج معرفته انه طالما انا حولك , ستكون انت في خطر
    O primeiro critério é que, enquanto a mente consciente escreve a autobiografia da nossa espécie, a mente inconsciente faz a maior parte do trabalho. TED المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل.
    Que, enquanto usar marijuana, não posso permitir que trabalhe aqui. Open Subtitles أنّه طالما أنّك تدخن الماريجوانا، فلا أستطيع السماح لك بالعمل هنا.
    Uma é que, enquanto jogamos, o número de configurações que o quadro pode conter é praticamente infinito. TED الأول أنه أثناء ممارسة اللعبة، فإن عدد احتمالات الحركات على اللوحة عدد لا متناهي.
    Reparem, o verdadeiro problema aqui é que enquanto que os algoritmos funcionam na perfeição, nós os dois não funcionamos, quando confrontados com espaços em branco, onde é suposto introduzirmos a nossa informação "online". TED إلا أن هذا ليس هو الإشكال الحقيقي، تجدر الإشارة إلى أنه حتى لو اشتغل النظام الخوارزمي بطريقة جيدة، فنحن عندما نكون بصدد ملء الخانات الفارغة بالمعلومات الخاصة بنا على الانترنت, لا نقوم بذلك كما ينبغي
    Também disse que enquanto tiver namorada, não vai acontecer nada. Open Subtitles كما قال أنه طالما لديه صديقة حميمة فلا شيء سيحدث بيننا
    Mas sei que enquanto estiveres com o Presidente, vais estar em perigo. Open Subtitles لكنني أعرف أنه طالما أنت على علاقة برئيس الولايات المتحدة،
    E tu sabes que enquanto o Cabeça do Demónio viver, ele continuará por ameaçar a tua casa. Open Subtitles وأنت تعرف أنه طالما كما يعيش رئيس للشيطان، و انه سيواصل تهدد منزلك.
    Pensei que, enquanto estás de castigo, podes fazer algo produtivo. Open Subtitles إرتأيتُ أنه طالما أنت مُعاقب فيجب على الأقل أن تكون إنتاجي
    Mas garanto-vos pessoalmente que enquanto caminhar nesta Terra, nenhum mal será feito aos meus cidadãos. Open Subtitles لكني أمنحكم ضماني الشخصي ... أنه طالما أنا على هذه الأرض . فلن يضار أي من مواطنيّ
    Pat disse aos amigos que enquanto a carreira correr bem... Open Subtitles أخبر (بات) أصدقاء مقرّبين منه أنه طالما تسير الأمور جيّداً في مهنته"
    E descobri que, enquanto as jovens se podem sentir com o direito de se envolverem sexualmente elas não se sentem necessariamente com o direito a ter prazer. TED وكان ما وجدته: أنه بينما قد تشعرُ النساء في حقهن في الفعل الجنسي فليس بالضرورة أنهن يشعرن بأنه من حقهن الإستمتاع به.
    Ponho-me a pensar que enquanto nós nos iludimos que nunca morreremos este rapaz enfrenta a morte. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه بينما كلنا نتزاحم لنصل للقمة كما لو كنا لن نموت أبداً
    Parece que enquanto você voava ouve um golpe militar no seu país. Open Subtitles يبدو أنه بينما كنت فى الهواء كان هناك إنقلاب عسكرى فى بلادك
    Ele disse que enquanto eu não negue o tratamento, vocês não podem negar a minha religião. Open Subtitles لقد قال لي انه طالما انني لا أرفض علاجكم لا يمكنكم رفض ديّني
    E parecia que enquanto meu coração pertencia à Sandra... o resto do meu corpo pertencia ao Governo Americano. Open Subtitles و يبدو انه بينما قلبي كان مملوكا لساندرا كان بقيّة جسمي مملوك إلى الحكومة الأمريكية
    Achei que enquanto ele não soubesse, podia continuar a fingir que ele ia ficar entusiasmado. Open Subtitles ظننتُ أنّه طالما لا يعلم بالأمر... فإنّه سيكون مُتحمساً عندما يدرك الأمر.
    E disse-nos que enquanto ele estava fora, o apartamento dele tinha sido roubado. Open Subtitles وأخبرنا أنه أثناء غيابه، تعرضّت شقته للسرقة
    Eu apercebi-me que o motivo pelo qual não estão aí é que enquanto não tivermos uma massa crítica de cidadãos informados nas nossas sociedades, os políticos vão atuar apenas com gestos simbólicos. TED لقد أدركت أن سبب عدم وجودها هي أنه حتى يتوافر أعداد معينة من المواطنين المستنيرين في مجتمعاتنا ، سيفلت السياسيون من التلويح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد