Não percebi bem o que está a tentar controlar lá. | Open Subtitles | .أنا لا أفهم ما الذي تحاول السيطرة عليه هنا |
Sei o que está a tentar dizer, Professor. | Open Subtitles | أنا أعلم ما الذي تحاول أن تقوله يا بروفيسور |
Chora e grita para o meu treinador que está a tentar ajudar-me: | TED | وكان يبكي ويصرخ في وجه مدربي الذي يحاول مساعدتي |
Sei que está a tentar ajudar, mas imagina que alguém acredite numa história dessas? | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول المساعدة لكن هل تتصور أي شخص سيصدق قصتك ؟ |
O cliente do telemóvel que está a tentar alcançar está fora da área. | Open Subtitles | عذرا المشترك الذي تحاولين الاتصال به خارج التغطية |
Mas o que a empresa defende e o que está a tentar fazer, perante o mundo, tem de ficar intacto. | Open Subtitles | لكن ما تهدف اليه الشركة ما تحاول فعله في عيون العالم يجب ان لا يمس بسوء , لماذا؟ |
O que está a tentar dizer? | Open Subtitles | ماذا تحاول أن تقول؟ كان أسوأ مهرب في هذه المدينة |
Acho que está a tentar dizer que estás linda. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول أن يقول بأنك تبدين لطيفة |
Eu já lhe dei o seu troco. Mas que raio é que está a tentar fazer? | Open Subtitles | لقد اعطيتك الصرف مسبقاً ما الذي تحاول ان تدفعه ؟ |
O assinante que está a tentar contactar não está disponível ou encontra-se sem rede. | Open Subtitles | إن المشترك الذي تحاول الاتصال به غير متوفر أو خارج منطقة التغطية |
O assinante da rede que está a tentar contactar, está indisponível ou fora da área. | Open Subtitles | الرقم الذي تحاول أن تتصل به إما أنه غير متاح |
Digam isto ao adolescente confuso que está a tentar perceber o que é o quê? | TED | قولوا ذلك لمراهق مشوش في حياتكم الذي يحاول فقط كشف ماذا؟ حتى ماذا؟ |
que está a tentar roubar-nos o trono. | Open Subtitles | الذي يحاول الإستيلاء على العرش للبقاء معنا في القصر |
Significa simplesmente que está a tentar fugir... às minhas perguntas, com perguntas suas. | Open Subtitles | ببساطة يعني أنك تحاول أن تتهرّب من الإجابة على أسئلتي عن طريق إجابتي بأسئلة |
Acabei de saber que está a tentar tirar o Presidente do coma. | Open Subtitles | اخبرونى للتو أنك تحاول إخراج الرئيس من الغيبوبة |
Não faço ideia do que está a tentar fazer. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة ما الذي تحاولين عمله. |
Sargento Slater, eu admiro... tudo o que está a tentar fazer mas estou numa situação delicada. | Open Subtitles | أقدر كل ما تحاول فعله لكن عندي حالة خاصة |
Porque é que está a tentar aborrecer um grande actor como o Brando? | Open Subtitles | ماذا تحاول أن تفعل , بأزعاج ممثل كبير مثل : براندون ؟ |
Acho que está a tentar ter outras opções livres. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول أن يبقي كافة الخيارات متاحة، |
Tipo daquela rapariga lá em cima que está a tentar salvar a tua vida? | Open Subtitles | مثل تلك الفتاة في الأعلى التي تحاول أن تنقذ حياتك ؟ |
John, este tipo de controlo que está a tentar fazer é impossível. | Open Subtitles | جون" النوع من السيطرة الذى تحاول أن تقوم به مستحيل |
Também sei que está a tentar ser querida, carinhosa e afectiva. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنّكِ تحاولين أن تكوني لطيفة ومهتمّة وفعّالة |
Outra é atacar alguém que está a tentar ajudá-la. | Open Subtitles | أنها آخر للهجوم على شخص ما يحاول مساعدتها. |
Acredito que o Yakov é um homem grande e importante, que está a tentar reerguer-se e não pode sobreviver sem mim. | Open Subtitles | انا اؤمن بان ياكوف هو رجل عظيم ومهم والذى يحاول ان يسترد نفسه و لا يمكنه العيش بدونى |
Vim para descobrir quem é que está a tentar matar-me. | Open Subtitles | أنا أتيت لهنا لأعرف من يحاول قتلي. |
Estou a ver o que está a tentar fazer, mas não vim aqui para fazer terapia. | Open Subtitles | أرى ما تحاولين فعله ولكنني لم آتي هنا للعلاج النفسي |