ويكيبيديا

    "que está a tentar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي تحاول
        
    • الذي يحاول
        
    • أنك تحاول
        
    • الذي تحاولين
        
    • ما تحاول
        
    • ماذا تحاول أن
        
    • أنه يحاول
        
    • التي تحاول
        
    • يحاول أن
        
    • الذى تحاول
        
    • أنّكِ تحاولين
        
    • ما يحاول
        
    • يحاول ان
        
    • من يحاول
        
    • ما تحاولين
        
    Não percebi bem o que está a tentar controlar lá. Open Subtitles .أنا لا أفهم ما الذي تحاول السيطرة عليه هنا
    Sei o que está a tentar dizer, Professor. Open Subtitles أنا أعلم ما الذي تحاول أن تقوله يا بروفيسور
    Chora e grita para o meu treinador que está a tentar ajudar-me: TED وكان يبكي ويصرخ في وجه مدربي الذي يحاول مساعدتي
    Sei que está a tentar ajudar, mas imagina que alguém acredite numa história dessas? Open Subtitles أعرف أنك تحاول المساعدة لكن هل تتصور أي شخص سيصدق قصتك ؟
    O cliente do telemóvel que está a tentar alcançar está fora da área. Open Subtitles عذرا المشترك الذي تحاولين الاتصال به خارج التغطية
    Mas o que a empresa defende e o que está a tentar fazer, perante o mundo, tem de ficar intacto. Open Subtitles لكن ما تهدف اليه الشركة ما تحاول فعله في عيون العالم يجب ان لا يمس بسوء , لماذا؟
    O que está a tentar dizer? Open Subtitles ماذا تحاول أن تقول؟ كان أسوأ مهرب في هذه المدينة
    Acho que está a tentar dizer que estás linda. Open Subtitles أعتقد أنه يحاول أن يقول بأنك تبدين لطيفة
    Eu já lhe dei o seu troco. Mas que raio é que está a tentar fazer? Open Subtitles لقد اعطيتك الصرف مسبقاً ما الذي تحاول ان تدفعه ؟
    O assinante que está a tentar contactar não está disponível ou encontra-se sem rede. Open Subtitles إن المشترك الذي تحاول الاتصال به غير متوفر أو خارج منطقة التغطية
    O assinante da rede que está a tentar contactar, está indisponível ou fora da área. Open Subtitles الرقم الذي تحاول أن تتصل به إما أنه غير متاح
    Digam isto ao adolescente confuso que está a tentar perceber o que é o quê? TED قولوا ذلك لمراهق مشوش في حياتكم الذي يحاول فقط كشف ماذا؟ حتى ماذا؟
    que está a tentar roubar-nos o trono. Open Subtitles الذي يحاول الإستيلاء على العرش للبقاء معنا في القصر
    Significa simplesmente que está a tentar fugir... às minhas perguntas, com perguntas suas. Open Subtitles ببساطة يعني أنك تحاول أن تتهرّب من الإجابة على أسئلتي عن طريق إجابتي بأسئلة
    Acabei de saber que está a tentar tirar o Presidente do coma. Open Subtitles اخبرونى للتو أنك تحاول إخراج الرئيس من الغيبوبة
    Não faço ideia do que está a tentar fazer. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة ما الذي تحاولين عمله.
    Sargento Slater, eu admiro... tudo o que está a tentar fazer mas estou numa situação delicada. Open Subtitles أقدر كل ما تحاول فعله لكن عندي حالة خاصة
    Porque é que está a tentar aborrecer um grande actor como o Brando? Open Subtitles ماذا تحاول أن تفعل , بأزعاج ممثل كبير مثل : براندون ؟
    Acho que está a tentar ter outras opções livres. Open Subtitles أعتقد أنه يحاول أن يبقي كافة الخيارات متاحة،
    Tipo daquela rapariga lá em cima que está a tentar salvar a tua vida? Open Subtitles مثل تلك الفتاة في الأعلى التي تحاول أن تنقذ حياتك ؟
    John, este tipo de controlo que está a tentar fazer é impossível. Open Subtitles جون" النوع من السيطرة الذى تحاول أن تقوم به مستحيل
    Também sei que está a tentar ser querida, carinhosa e afectiva. Open Subtitles أعلم أيضاً أنّكِ تحاولين أن تكوني لطيفة ومهتمّة وفعّالة
    Outra é atacar alguém que está a tentar ajudá-la. Open Subtitles أنها آخر للهجوم على شخص ما يحاول مساعدتها.
    Acredito que o Yakov é um homem grande e importante, que está a tentar reerguer-se e não pode sobreviver sem mim. Open Subtitles انا اؤمن بان ياكوف هو رجل عظيم ومهم والذى يحاول ان يسترد نفسه و لا يمكنه العيش بدونى
    Vim para descobrir quem é que está a tentar matar-me. Open Subtitles أنا أتيت لهنا لأعرف من يحاول قتلي.
    Estou a ver o que está a tentar fazer, mas não vim aqui para fazer terapia. Open Subtitles أرى ما تحاولين فعله ولكنني لم آتي هنا للعلاج النفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد