O tipo de coisas que estão a fazer é desmobilizar milícias, reconstruir economias, acolher refugiados, até libertar crianças-soldados. | TED | ونوع ما يفعلونه تسريح الميليشيات، إعادة بناء الإقتصاد، إعادة استقلال اللاجئين، حتى تحرير الأطفال المقاتلين. |
O que estão a fazer é convidar-nos para aquilo que a psicologia chama "realidade partilhada". | TED | ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك. |
Tudo o que estão a fazer é gastar tempo. | Open Subtitles | كل ما يفعلونه هو استنفاذ الوقت |
Tudo o que estão a fazer é beber e dançar com o tempo dos contribuintes. | Open Subtitles | كلّ ما تفعلوه هو الشرب والرقص على حساب دافعي الضرائب |
Gostava de ter mais tempo para os convencer de que o que estão a fazer é errado. | Open Subtitles | آملُ فقط لو لديَّ مزيداً من الوقت لأُقنعكم بأن ما تفعلوه خاطئاً |
Só quero que saiba que o que estão a fazer é repugnante. | Open Subtitles | فلتلعمي أن ما تفعلوه مقرف |
Não é tortura o que estão a fazer. É ciência. | Open Subtitles | ما يفعلونه ليس تعذيباً، إنه علم |
Estas pessoas sabem o que estão a fazer. É casado, doutor? | Open Subtitles | يعلم هؤلاء القوم ما يفعلونه |
O que estão a fazer é inaceitável. | Open Subtitles | وإنما ما يفعلونه غير مقبولاً. |