Porque é que estudamos outros animais em vez de serem eles a estudarem-nos? | TED | لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟ |
É assim que estudamos a atmosfera dos exoplanetas. | TED | وهذه هي الطريقة التي ندرس أجواء كواكب خارجية |
que estudamos o comportamento humano, não analisamos só as provas. | Open Subtitles | ذلك يعني اننا ندرس سلوك البشر نحن لا ننظر للدليل فقط |
Acho que significa que estudamos a espécie errada. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك يعني أننا ندرس الأنواع الخاطئة |
Eu faço muita investigação sobre a empatia, e não tenho tempo para entrar nesta área mas a empatia é hoje um tópico que estudamos nos roedores e nos cães, nos elefantes e nos primatas, em todos os tipos de animais. | TED | أقوم بإجراء عددٍ هائلٍ من الأبحاث حول التعاطف، ولا يتسع الوقت هنا لتفصيلها، لكننا ندرس موضوع التعاطف هذه الأيام على القوارض والكلاب والفيلة والرئيسيات، كل أنواع الحيوانات. |
Isto é o que estudamos atualmente. | TED | وهذا ما يمكننا أن ندرس منه اليوم. |
É uma forma sofisticada de dizer que estudamos a anatomia — especificamente, neste caso, os pulmões e o esqueleto — dos descendentes vivos dos dinossauros, na árvore da evolução. | TED | هذه طريقة وهمية للقول أننا ندرس علم التشريح، خاصة في هذه الحالة، لدراسة الرئتين والهيكل العظمي لأحفاد الديناصورات الحية على الشجرة التطورية. |
Há dez anos que estudamos as previsões dos sismos. | Open Subtitles | نحن ندرس التنبؤ بالزلازل منذ 10 سنين |
Como é que estudamos isso? | TED | كيف يمكننا أن ندرس ذلك؟ |