Os cientistas que estudaram isto disseram que nunca viram um acidente. | TED | وقد قال العلماء الذين درسوا هذه الظاهرة أنهم لم يروا أي إصطدام أو حادثة بين الطيور من قبل. |
Ouvi falar da investigação de Kristin Diehl e seus colegas da Universidade da Califórnia que estudaram o efeito de tirar fotos sobre o nosso prazer. | TED | اطلعت على بحث لكريستين ديول وزملائها في جامعة جنوب كاليفورنيا، والذين درسوا تأثير التقاط الصور على مستويات المتعة. |
Porque razão os médicos que estudaram medicina e exercem medicina e que recebem fundos das companhias farmacêuticas, | Open Subtitles | لِمَ على اﻷطبّاء الذين درسوا الطب و يمارسون الطب و يتم تمويلهم بكثّرة من قِبل شركات اﻷدوية، |
Parece que estudaram juntos em Cambridge, e há uns seis meses, quando Lambert foi preso, sob suspeita de promover heresia religiosa, | Open Subtitles | يبدو أنهم درسوا معا ،في كامبريدج منذ حوالي ستة أشهر عندما اعتقل لامبرت |
(Risos) Jornalistas que estudaram jornalismo, engenheiros que estudaram engenharia. | TED | (ضحك) صحافيون درسوا الصحافة، مهندسون درسوا الهندسة، |
(Aplausos) (Aplausos) (Música) Gostaríamos de salientar que o desempenho que veem no cavalo é de três pessoas que estudaram o comportamento dos cavalos muito minuciosamente. | TED | (تصفيق) (تصفيق) (موسيقى) علينا ان نقول ان الاداء الذي يتم هنا هو لثلاثة اشخاص درسوا تصرفات الاحصنة بصورة معمقة |
Investigadores que estudaram o nosso trabalho no Quénia descobriram que as pessoas investiram numa série de bens, desde gado e equipamentos, a melhorias na casa e obtiveram um aumento de receitas nos negócios e na agricultura/pecuária um ano depois da doação em dinheiro. | TED | وجد الباحثون الذين درسوا ماقمنا به في كينيا أن الناس قد استثمروا في مجموعة من الأصول، من المواشي إلى التجهيزات المنزلية، وقد لاحظوا ارتفاعا في مداخيلهم من التجارة والزراعة بعد عام من إرسال الأموال لهم. |
há perto de 10 líderes que estudaram em Oxford... .. os outros são todos macacos! | Open Subtitles | وهو أن هناك حوالي 10 زعماء ممن درسوا في جامعة (أكسفورد) -أما الآخرون فكلهم قرود ستة ملايين قرد |