Porque a casa que eu deixei não tinha nada. | Open Subtitles | لأن البيت الذي تركته لم يكن به شيء |
Pegue o oficial de policia que eu deixei com você, e mande-o ao encontro dela e peça a ele para levar ela para UCT. | Open Subtitles | خذي الشرطي الذي تركته معكِ واذهبي لإحضار ابنتي وخذيها إلى الوحدة |
Se tu eras aquele rapaz, então deves-te lembrar do colar que eu deixei para trás. | Open Subtitles | اذا كنت ذلك الولد عندها عليك ان تتذكر العقد الذي تركته خلفي |
- Ei, viste a lista que eu deixei? | Open Subtitles | ـ مرحباً ، هل رأيت القائمة التي تركتها لك ؟ |
Mas o dia que eu deixei o William no deserto foi o dia que eu destruí o último pedaço de esperança em mim. | Open Subtitles | ولكنّ اليوم الذي تركت فيه (ويليام) في الصحراء كان اليوم الذي دمّرت فيه آخر قطعةِ أملٍ في نفسي |
Um que eu deixei vivo para contar a história. | Open Subtitles | الرجل الذي تركته حياً لكي يصف ما حدث |
Aqui está o ílio de chimpanzé que eu deixei. | Open Subtitles | هنا الشمبانزي الجزء الذي تركته |
Queres ver quem é que eu deixei? | Open Subtitles | هل تريدين رؤية ما الذي تركته ؟ |
Quem é que eu deixei responsável? | Open Subtitles | من الذي تركته مسؤولاً؟ |
E Max, viste o que eu deixei para ti ali, no balcão da cozinha? | Open Subtitles | ويا (ماكس) هل رأيتي ما الذي تركته لأجلك فوق طاولة المطبخ؟ |
O que é que eu deixei para este mundo? | Open Subtitles | ما الذي تركته لهذا العالم؟ |
Madhupur permanece intocado, é apenas o jeito que eu deixei, mesmo nos corredores estreitos e lenta procissões de casamento e.. | Open Subtitles | مادهوبو تظل غير متأثرة، هذه الطريقة التي تركتها بها. نفس الطرق الضيقة وإجراءات الزواج تتم ببطء |
Isto é por causa da louça que eu deixei na pia, não é? | Open Subtitles | هذا بسبب الأطباق التي تركتها في الحوض ، أليس كذلك ؟ |
A Millie é a rapariga que eu deixei em Bakersfield e trabalhei duro para não ser ela. | Open Subtitles | ميلي هي الفتاة التي تركتها خلفي في بيكرسفيلد وقد عملت جاهدة لكي لا أكون تلك الفتاة |
E Bobby Hodges, que eu deixei 18 mensagens. | Open Subtitles | (و(بوبي هودجز الذي تركت له 18 رسالة |