Aquele velho sempre ali esteve desde que eu era criança. | Open Subtitles | ذلك الرجُل العجوز كان هناك منذ أن كنت طفله |
Lembras-te como eu estava, depois de descobrir que eu era o espião? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف كنت ؟ بعدما عرفت بأنني كنت الخائنة ؟ |
Se antes achavas que eu era bom, espera até veres agora. | Open Subtitles | إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ جيدَ قبل ذلك، إنتظار حتى تَرى هذا. |
Os meus enteados acharam que eu era culpado, não tinham provas, forjaram-nas. | Open Subtitles | أولاد زوجتي ظنوا بأنني كنتُ مذنباً لم يكن لديهم دليلاً، لذا لفقوا بعض من القصة |
Todos tiveram pena de mim. Até me disseram que eu era muito corajoso. | Open Subtitles | كل شخص شعر بالأسف لأجلى دائما ما قالوا أننى كنت شجاعا |
Não vai fingir que não se recorda que eu era o funcionário do hospital logo após o seu acidente? | Open Subtitles | هل ستتظاهر حقّاً بأنّكَ لا تذكر أنّي كنتُ أعمل ممرّضاً في المستشفى بعد حادثكَ؟ |
Ele sabia que eu era um legionário perfeito mas estava-se nas tintas. | Open Subtitles | كان يعلم بأني كنت مثالياً في الفيلق و لم يهتم بالأمر |
Disseste às pessoas que eu era metade de cada coisa! | Open Subtitles | قلت الناس أنني كنت نصف ونصف. هل تعرف لماذا؟ |
Procuro o olhar dos meus pais, desde que eu era criança. | Open Subtitles | كنت أبحث عن عيون أبوايا منذ أن كنت طفلة صغيرة. |
Sempre foi a minha preferida desde que eu era garoto. | Open Subtitles | لقد كانت أحد أهم رغباتي منذ أن كنت صغيرا |
Os russos mentiram sobre mim desde que eu era criança. | Open Subtitles | نعم الروس يقومون بالكذب علي منذ أن كنت طفلا |
na televisão nacional. Esta consciência arrebatadora de que eu era uma minoria, no meu país, com base num traço do meu carácter começou a entranhar-se em mim. | TED | وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي |
Era a forma como ele tentava compensar isso tentando constantemente convencer-me de que eu era especial. | Open Subtitles | ما الذي يطمح إليه بمحاولته المستمرة لإقناعي بأنني كنت مميزة |
Ele disse que eu era hipersensível no que diz respeito a sexo. | Open Subtitles | قالَ بأنّني كُنْتُ حسّاسَة بما يتعلق بالجنس |
Significava que eu era dele, pra fazer o que quisesse. | Open Subtitles | تعني بأنني كنتُ ملكيته لأن أفعل ما يُريد. |
Não te disse que eu era congressista? | Open Subtitles | نيكول , لم تخبرك أننى كنت عضو فى الكونجريس |
Já estava convencida que eu era a mãe que nunca teve. | Open Subtitles | وكانت مُقتنعة بالفعل أنّي كنتُ الأم التي لمْ تحظَ بها قط. |
Quer dizer, achava que "eu" era o melhor homem para o cargo. | Open Subtitles | أعني .. ألأعتقاد .. بأني كنت ً أفضل رجل لهذا المنصب |
Ela não é má, só não conseguiu aceitar que eu era diferente. | Open Subtitles | إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً |
Não ouviste a conversa quando souberam que eu era o coordenador. | Open Subtitles | لم تكوني في نداء الواجب عندما إكتشفوا أني كنتُ قائدًا. |
O dinheiro era a última... prova de que eu era mais do que um nerd de computador. | Open Subtitles | هذا المال، كان الدليلا الوحيد الباقي علي أنّي كنت شيءٌ أكبر من مهووس حاسوب |
Disseste à tua tia que eu era doido, não foi? | Open Subtitles | لقد أخبرتِ عمتكِ بأننى مجنون , أليس كذلك ؟ |
Ela disse que eu era inteligente demais para aquela turma e passou-me de ano, sem eu querer. | Open Subtitles | كنت الأربعة. وقالت انى كنت متقدم جدا بالنسبة لصفي... لذا,جعلونى أتخطى صف دراسى ,لكنى لم أريد أن أتخطى ... |
O meu pai disse-me que eu era o maior idiota do mundo por não me ter apercebido que tu tinhas ganho um premio hoje. | Open Subtitles | ابي اخبرني اني كنت اكبر مغفل في العالم ولم تدرك انك ربحت شيئ اليوم |
Por exemplo, no secundário, confesso que eu era uma mega-nerd. | TED | فعلى سبيل المثال، في المدرسة الثانوية، لا بد لي من الاعتراف أنني كنتُ طالبة مجتهدة. |
É melhor os investidores não saberem que eu era toxicodependente. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن لا يعلم المستثمرون أنّني كنتُ مدمن مخدرات. |