"que eu era" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن كنت
        
    • بأنني كنت
        
    • بأنّني كُنْتُ
        
    • بأنني كنتُ
        
    • أننى كنت
        
    • أنّي كنتُ
        
    • بأني كنت
        
    • أنني كنت
        
    • أني كنتُ
        
    • أنّي كنت
        
    • بأننى
        
    • انى كنت
        
    • اني كنت
        
    • أنني كنتُ
        
    • أنّني كنتُ
        
    Aquele velho sempre ali esteve desde que eu era criança. Open Subtitles ذلك الرجُل العجوز كان هناك منذ أن كنت طفله
    Lembras-te como eu estava, depois de descobrir que eu era o espião? Open Subtitles هل تتذكر كيف كنت ؟ بعدما عرفت بأنني كنت الخائنة ؟
    Se antes achavas que eu era bom, espera até veres agora. Open Subtitles إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ جيدَ قبل ذلك، إنتظار حتى تَرى هذا.
    Os meus enteados acharam que eu era culpado, não tinham provas, forjaram-nas. Open Subtitles أولاد زوجتي ظنوا بأنني كنتُ مذنباً لم يكن لديهم دليلاً، لذا لفقوا بعض من القصة
    Todos tiveram pena de mim. Até me disseram que eu era muito corajoso. Open Subtitles كل شخص شعر بالأسف لأجلى دائما ما قالوا أننى كنت شجاعا
    Não vai fingir que não se recorda que eu era o funcionário do hospital logo após o seu acidente? Open Subtitles هل ستتظاهر حقّاً بأنّكَ لا تذكر أنّي كنتُ أعمل ممرّضاً في المستشفى بعد حادثكَ؟
    Ele sabia que eu era um legionário perfeito mas estava-se nas tintas. Open Subtitles كان يعلم بأني كنت مثالياً في الفيلق و لم يهتم بالأمر
    Disseste às pessoas que eu era metade de cada coisa! Open Subtitles قلت الناس أنني كنت نصف ونصف. هل تعرف لماذا؟
    Procuro o olhar dos meus pais, desde que eu era criança. Open Subtitles كنت أبحث عن عيون أبوايا منذ أن كنت طفلة صغيرة.
    Sempre foi a minha preferida desde que eu era garoto. Open Subtitles لقد كانت أحد أهم رغباتي منذ أن كنت صغيرا
    Os russos mentiram sobre mim desde que eu era criança. Open Subtitles نعم الروس يقومون بالكذب علي منذ أن كنت طفلا
    na televisão nacional. Esta consciência arrebatadora de que eu era uma minoria, no meu país, com base num traço do meu carácter começou a entranhar-se em mim. TED وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي
    Era a forma como ele tentava compensar isso tentando constantemente convencer-me de que eu era especial. Open Subtitles ما الذي يطمح إليه بمحاولته المستمرة لإقناعي بأنني كنت مميزة
    Ele disse que eu era hipersensível no que diz respeito a sexo. Open Subtitles قالَ بأنّني كُنْتُ حسّاسَة بما يتعلق بالجنس
    Significava que eu era dele, pra fazer o que quisesse. Open Subtitles تعني بأنني كنتُ ملكيته لأن أفعل ما يُريد.
    Não te disse que eu era congressista? Open Subtitles نيكول , لم تخبرك أننى كنت عضو فى الكونجريس
    Já estava convencida que eu era a mãe que nunca teve. Open Subtitles وكانت مُقتنعة بالفعل أنّي كنتُ الأم التي لمْ تحظَ بها قط.
    Quer dizer, achava que "eu" era o melhor homem para o cargo. Open Subtitles أعني .. ألأعتقاد .. بأني كنت ً أفضل رجل لهذا المنصب
    Ela não é má, só não conseguiu aceitar que eu era diferente. Open Subtitles إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً
    Não ouviste a conversa quando souberam que eu era o coordenador. Open Subtitles لم تكوني في نداء الواجب عندما إكتشفوا أني كنتُ قائدًا.
    O dinheiro era a última... prova de que eu era mais do que um nerd de computador. Open Subtitles هذا المال، كان الدليلا الوحيد الباقي علي أنّي كنت شيءٌ أكبر من مهووس حاسوب
    Disseste à tua tia que eu era doido, não foi? Open Subtitles لقد أخبرتِ عمتكِ بأننى مجنون , أليس كذلك ؟
    Ela disse que eu era inteligente demais para aquela turma e passou-me de ano, sem eu querer. Open Subtitles كنت الأربعة. وقالت انى كنت متقدم جدا بالنسبة لصفي... لذا,جعلونى أتخطى صف دراسى ,لكنى لم أريد أن أتخطى ...
    O meu pai disse-me que eu era o maior idiota do mundo por não me ter apercebido que tu tinhas ganho um premio hoje. Open Subtitles ابي اخبرني اني كنت اكبر مغفل في العالم ولم تدرك انك ربحت شيئ اليوم
    Por exemplo, no secundário, confesso que eu era uma mega-nerd. TED فعلى سبيل المثال، في المدرسة الثانوية، لا بد لي من الاعتراف أنني كنتُ طالبة مجتهدة.
    É melhor os investidores não saberem que eu era toxicodependente. Open Subtitles ومن الأفضل أن لا يعلم المستثمرون أنّني كنتُ مدمن مخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more