ويكيبيديا

    "que eu quero dizer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما أقصده
        
    • مقصدي
        
    • ما أحاول قوله
        
    • ما أريد قوله
        
    • ما أعني
        
    • الذي أعنيه
        
    • قصدى
        
    • ما اريد قوله
        
    • ما اقصده يا
        
    • نقطتى
        
    E não é que precises, e eu não quero parecer O Padrinho mas podiamos-te oferecer um certo nível de protecção, se é que sabes o que eu quero dizer. Open Subtitles وأنا لا أُريدُ ذلك مثل العرابِ لكننا نستطيع توفير كمية من الحماية لك إذا عرفتي ما أقصده
    Eu não disse para fazeres isso. O que eu quero dizer é que a Sara tem a vantagem de não ter uma bala no peito. Open Subtitles كما ما أقصده أن سارة تملك الأفضلية بما أنها لم تتلقى رصاصة في صدرها
    O que eu quero dizer é, que neste momento... esta é a única infiltração a uma célula de terroristas islâmicos activa nos E.U.A. Open Subtitles مقصدي هو.. حالياً، هذا هو الاختراق النشط الوحيد لخلية إرهابيّة إسلاميّة، جارٍ بالولايات المتحدة
    O que eu quero dizer é que estavas com muita pressa para vir ao mundo e continuas com pressa desde aí. Open Subtitles لكن ما أحاول قوله هو كنت على عجالة للقدوم إلى العالم و إلى هذا اليوم و أنت على عجاله
    O que eu quero dizer é que o conceito de ditadura dá uma imagem forte... Open Subtitles ما أريد قوله: هو ان مفهوم الدكتاتورية له مفهومه القاسي
    Oh, bem, a minha mulher comprou-o, e tem algumas coisas que precisam de muita elasticidade, acho que você sabe o que eu quero dizer. Open Subtitles حسناً زوجتي حصلت عليه مؤخراً و هناك بعض الأشياء فيه تحتاج لتمارينات شد قوية إذا كنت تعرفين ما أعني
    O que eu quero dizer com fluente? TED فما الذي أعنيه بمُتَمَكِّنِين؟
    Tudo o que quiser! Percebe o que eu quero dizer? Open Subtitles فى الواقع و على كل حال إذا فهمت قصدى
    - Ouve, o que eu quero dizer... é que se não aguentas isto... Open Subtitles كل ما اريد قوله هو اذا لم تستطيعي التعامل مع هذا الوضع
    Está bem, isso não saiu lá muito bem, mas tu sabes o que eu quero dizer. Open Subtitles حسناً , هذا تعبير خاطئ "ولكنكِ تعرفي ما اقصده يا " ليلي
    O que eu quero dizer é que alguma coisa correu mal a semana passada. Open Subtitles نقطتى هى, حدث خطأ ما الأسبوع الماضى,
    O que eu quero dizer é que a minha mulher não precisa saber sobre isso. Open Subtitles : ما أقصده هو لا يجب أن تعلم زوجتي عن الأمر
    O que eu quero dizer é, porque duas formas aparentemente díspares? Open Subtitles بالطبع، ما أقصده هو، لمَ عسى مكونان مختلفان أن يندمجا-يصدما؟
    Mas o que eu quero dizer é que ela o julga um monstro. Open Subtitles هذا منصف، لكن ما أقصده هو أنّه تمّ دفعها لتُصدِّقَ
    O que eu quero dizer é que a minha vida pode ser muito stressante. Open Subtitles مقصدي هو أنه يمكن لحياتي ان تكون مليئة بالضغوط
    O que eu quero dizer é que todas essas irresponsabilidades, imprudências e comportamentos idiotas do teu passado fizeram de algum modo... de algum modo... que tu tivesses a ousadia e a arrogância de sistematicamente e implacavelmente apontares os meus defeitos. Open Subtitles - مقصدي هو - مع كل عدم المسؤولية ، والتهور وتصرفاتك الغبية في الماضي أنه بطريقة ما
    Sabe que não é isso que eu quero dizer. Open Subtitles تدري أنّ ذلك ليس مقصدي.
    O que eu quero dizer é que já fiz o dobro das coisas que disse ter feito. Open Subtitles ..... لذا أظن أن ما أحاول قوله هو عملت مرتين الأشياء التي قلت أنني سأعملها
    Resumindo, todos sabem o que eu quero dizer. Open Subtitles انظري النقطه المهمه أن الجميع يعلم ما أحاول قوله
    O que eu quero dizer, é que devo toda a felicidade da minha vida a você. Open Subtitles " ما أريد قوله ، هو انني أدين " " بكل السعادة الموجودة في حياتي ، لك "
    O que eu quero dizer é que... nunca tive tanta vergonha de mim mesmo. Open Subtitles ما أريد قوله أنّ... لم أشعر بالخجل من نفسي هكذامنقبل.
    E ele fica perigoso. Vê o que eu quero dizer? Open Subtitles يكون الوضع خطير هل فهمتي ما أعني ؟
    Ele lutou até ao fim, sabe o que eu quero dizer? Open Subtitles نعم. لقد قتل لنهاية هل تعلم ما أعني
    Não, o que eu quero dizer é que, deste-me a coragem de ser "eu". Open Subtitles لا الذي أعنيه... انكأعطيتي الشجاعة لأكون انا
    Primeiro que tudo, sabes o que eu quero dizer, deixa os israelitas resolverem os problemas. Open Subtitles هل تفهم قصدى؟ أنت تعلم قصدى تحديدا فلتجعل إسرائيل تحل مشكلتها
    O que eu quero dizer, porque assumimos sempre que os alienígenas das naves espaciais são pessoas? Open Subtitles ما اريد قوله هو لماذا دائما نفترض ان الفضائيين مِنْ السفن الفضائيةِ هم اناس؟
    Certo, essa saiu mal, mas sabes o que eu quero dizer. Open Subtitles "ولكنكِ تعرفي ما اقصده يا " ليلي
    Está bem, mas o que eu quero dizer... Open Subtitles اوكى ولكنى نقطتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد