E não é que precises, e eu não quero parecer O Padrinho mas podiamos-te oferecer um certo nível de protecção, se é que sabes o que eu quero dizer. | Open Subtitles | وأنا لا أُريدُ ذلك مثل العرابِ لكننا نستطيع توفير كمية من الحماية لك إذا عرفتي ما أقصده |
Eu não disse para fazeres isso. O que eu quero dizer é que a Sara tem a vantagem de não ter uma bala no peito. | Open Subtitles | كما ما أقصده أن سارة تملك الأفضلية بما أنها لم تتلقى رصاصة في صدرها |
O que eu quero dizer é, que neste momento... esta é a única infiltração a uma célula de terroristas islâmicos activa nos E.U.A. | Open Subtitles | مقصدي هو.. حالياً، هذا هو الاختراق النشط الوحيد لخلية إرهابيّة إسلاميّة، جارٍ بالولايات المتحدة |
O que eu quero dizer é que estavas com muita pressa para vir ao mundo e continuas com pressa desde aí. | Open Subtitles | لكن ما أحاول قوله هو كنت على عجالة للقدوم إلى العالم و إلى هذا اليوم و أنت على عجاله |
O que eu quero dizer é que o conceito de ditadura dá uma imagem forte... | Open Subtitles | ما أريد قوله: هو ان مفهوم الدكتاتورية له مفهومه القاسي |
Oh, bem, a minha mulher comprou-o, e tem algumas coisas que precisam de muita elasticidade, acho que você sabe o que eu quero dizer. | Open Subtitles | حسناً زوجتي حصلت عليه مؤخراً و هناك بعض الأشياء فيه تحتاج لتمارينات شد قوية إذا كنت تعرفين ما أعني |
O que eu quero dizer com fluente? | TED | فما الذي أعنيه بمُتَمَكِّنِين؟ |
Tudo o que quiser! Percebe o que eu quero dizer? | Open Subtitles | فى الواقع و على كل حال إذا فهمت قصدى |
- Ouve, o que eu quero dizer... é que se não aguentas isto... | Open Subtitles | كل ما اريد قوله هو اذا لم تستطيعي التعامل مع هذا الوضع |
Está bem, isso não saiu lá muito bem, mas tu sabes o que eu quero dizer. | Open Subtitles | حسناً , هذا تعبير خاطئ "ولكنكِ تعرفي ما اقصده يا " ليلي |
O que eu quero dizer é que alguma coisa correu mal a semana passada. | Open Subtitles | نقطتى هى, حدث خطأ ما الأسبوع الماضى, |
O que eu quero dizer é que a minha mulher não precisa saber sobre isso. | Open Subtitles | : ما أقصده هو لا يجب أن تعلم زوجتي عن الأمر |
O que eu quero dizer é, porque duas formas aparentemente díspares? | Open Subtitles | بالطبع، ما أقصده هو، لمَ عسى مكونان مختلفان أن يندمجا-يصدما؟ |
Mas o que eu quero dizer é que ela o julga um monstro. | Open Subtitles | هذا منصف، لكن ما أقصده هو أنّه تمّ دفعها لتُصدِّقَ |
O que eu quero dizer é que a minha vida pode ser muito stressante. | Open Subtitles | مقصدي هو أنه يمكن لحياتي ان تكون مليئة بالضغوط |
O que eu quero dizer é que todas essas irresponsabilidades, imprudências e comportamentos idiotas do teu passado fizeram de algum modo... de algum modo... que tu tivesses a ousadia e a arrogância de sistematicamente e implacavelmente apontares os meus defeitos. | Open Subtitles | - مقصدي هو - مع كل عدم المسؤولية ، والتهور وتصرفاتك الغبية في الماضي أنه بطريقة ما |
Sabe que não é isso que eu quero dizer. | Open Subtitles | تدري أنّ ذلك ليس مقصدي. |
O que eu quero dizer é que já fiz o dobro das coisas que disse ter feito. | Open Subtitles | ..... لذا أظن أن ما أحاول قوله هو عملت مرتين الأشياء التي قلت أنني سأعملها |
Resumindo, todos sabem o que eu quero dizer. | Open Subtitles | انظري النقطه المهمه أن الجميع يعلم ما أحاول قوله |
O que eu quero dizer, é que devo toda a felicidade da minha vida a você. | Open Subtitles | " ما أريد قوله ، هو انني أدين " " بكل السعادة الموجودة في حياتي ، لك " |
O que eu quero dizer é que... nunca tive tanta vergonha de mim mesmo. | Open Subtitles | ما أريد قوله أنّ... لم أشعر بالخجل من نفسي هكذامنقبل. |
E ele fica perigoso. Vê o que eu quero dizer? | Open Subtitles | يكون الوضع خطير هل فهمتي ما أعني ؟ |
Ele lutou até ao fim, sabe o que eu quero dizer? | Open Subtitles | نعم. لقد قتل لنهاية هل تعلم ما أعني |
Não, o que eu quero dizer é que, deste-me a coragem de ser "eu". | Open Subtitles | لا الذي أعنيه... انكأعطيتي الشجاعة لأكون انا |
Primeiro que tudo, sabes o que eu quero dizer, deixa os israelitas resolverem os problemas. | Open Subtitles | هل تفهم قصدى؟ أنت تعلم قصدى تحديدا فلتجعل إسرائيل تحل مشكلتها |
O que eu quero dizer, porque assumimos sempre que os alienígenas das naves espaciais são pessoas? | Open Subtitles | ما اريد قوله هو لماذا دائما نفترض ان الفضائيين مِنْ السفن الفضائيةِ هم اناس؟ |
Certo, essa saiu mal, mas sabes o que eu quero dizer. | Open Subtitles | "ولكنكِ تعرفي ما اقصده يا " ليلي |
Está bem, mas o que eu quero dizer... | Open Subtitles | اوكى ولكنى نقطتى |