ويكيبيديا

    "que falam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التي تتحدث
        
    • الذين يتحدثون
        
    • ناطقة
        
    • ماذا تتحدثون
        
    • التي تَتكلّمُ
        
    • المتكلم
        
    • المتكلمة
        
    • الناطقة
        
    • الناطقين
        
    • الذى يقولونه
        
    • يتكلمون كثيراً
        
    • يتحدثن
        
    Mais importante ainda, os versículos do Corão relacionados com a Jiade ou a luta não cancelam os versículos que falam sobre perdão, benevolência ou paciência. TED وبشكل أهم، آيات القرآن الكريم المرتبطة بالجهاد والقتال لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح، عمل الخير، أو الصبر.
    Vocês os dois precisam de evoluir, porque essa menina de que falam como se fosse um objecto, é a filha de alguém, está bem? Open Subtitles أنتم الإثنان بحاجة لتطَور، لأن تلك البنت الصغيرة التي تتحدث عنها مثل قطعة اللحم تلك بنت شخص ما، حسناً؟
    Queriam saber o segredo dos poliglotas, as pessoas que falam vários idiomas. TED يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات.
    Quatro tartarugas que falam e andam. Open Subtitles أربع سلاحف ناطقة تمشي
    ! De que falam, se não falam um do outro? Open Subtitles جين , ماذا تتحدثون بشـأنه اذا كنتم لأتتحدثون عن أنفسكـم ؟
    - Anéis que falam. Open Subtitles الحلقات التي تَتكلّمُ.
    Mas os ratos que falam dizem que é a rapariga errada. Open Subtitles لكن الفأر المتكلم قال أنها الفتاة الخاطئة
    Não estou acostumado a estar perto de jovens que falam das suas partes íntimas. Open Subtitles لا أعلم , أعقتد بأنني لم أكن قريب من شابة التي تتحدث عن أمورها الخاصة
    Significa que és das poucas pessoas que falam comigo por quem eu fui e não por quem eu sou. Open Subtitles أنتِ واحدة من القلائل هنا التي تتحدث معي بسبب ماكنت عليه سابقاً ليس بسبب ما أنا عليه الأن.
    Não, mas do que falam, a ética de trabalho e isso, eu acho que trabalho bastante. Open Subtitles لا لكن الاشياء التي تتحدث عنها كأخلاقيات العمل وما شابه اشعر باني ابذل جهدا كبيرا
    Os tipos que falam sobre operações pelo telefone não trabalham para ele. Open Subtitles الأشخاص الذين يتحدثون بالهاتف عن نواياهم لن يحصلوا على ذلك العمل.
    As pessoas que falam línguas como esta orientam-se muito bem. TED حقيقةً، الناس الذين يتحدثون لغات مُماثلة يبقون متقاربين.
    Pessoas que falam todas numa só nota são difíceis de escutar se não tiverem prosódia nenhuma. TED الناس الذين يتحدثون بنوتة ثابتة من الصعب الاستماع اليهم إذا لم يكن لديهم فن تحسين قافية الكلام.
    São macacos que falam! Open Subtitles إنها قردة ناطقة!
    Sobre o que falam vocês? Open Subtitles اهلا، ماذا تتحدثون بشأنه؟
    E os animais que falam. Open Subtitles والحيوانات التي تَتكلّمُ.
    Primeiro, temos problemas sérios com os teus testes de gravidez que falam. Open Subtitles بالبداية لدينا مشاكل كبيرة بفاحص الحمل المنزلي المتكلم
    Este carro é melhor do que os carros que falam naquele anúncio. Open Subtitles مجموعة العجلات هذه .. افضل من تلك السيارات المتكلمة في الاعلان التجاري
    Lá porque ainda ninguém documentou macacos voadores nem leões que falam, dificilmente significa que não existem. Open Subtitles لأنّ وجود القردة الطائرة والأسود الناطقة لم يوثّق بعد، لا يعني عدم وجودها.
    Há alguns médicos muito bons que falam inglês aqui, Open Subtitles هناك بعض الأطباء الماهرين الناطقين باللغة الإنجليزية هنا
    Sabe o que falam de homens com barcos grandes. Open Subtitles انت تعلم ما الذى يقولونه عن الرجال أصحاب المراكب الكبيرة
    As pessoas não gostam de pessoas que falam muito, Tony. Open Subtitles الناس لايحبون الآخرين الذين (يتكلمون كثيراً يا (توني.
    Normalmente saio com garotas que falam tanto, que ligadas a uma turbina poderiam iluminar uma pequena cidade de New Hampshire. Open Subtitles لقد خرجت مرة مع فتيات يتحدثن كثيرا جدا يمكنك ان تعلقيهن على طاحونة الرياح ويمكنهم ان يزودوا مدينة هامشير الصغيرة بالطاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد