Tudo o que falamos ontem à noite... você...decidiu... quase decidi... | Open Subtitles | عن كل ما تحدثنا عنه بالليلة الماضية أجل، دعينا نـقرر لـقد قررت |
Mesmo assim, ainda não é uma prova de que falamos. | Open Subtitles | هذا لا يزال حجة على أننا تحدثنا. |
Não consegui parar de pensar sobre a última vez que falamos. | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها. |
Por outro lado, e mais importante ainda, a Turquia tornou-se democrática, antes de qualquer dos país de que falamos. | TED | ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها |
Mas quero garantir-te que tu podes... fazer aquilo de que falamos. | Open Subtitles | لكن انا فقط اريد التاكد من انك تستطيع من فعل الشيئ الذي تحدثنا عنه |
Quando falamos de gerações, todos sabem exatamente sobre o que falamos. | TED | عندما نتحدث عن الأجيال، يعلم الناس بالضبط ما نتحدث عنه. |
E nós gostamos de pensar que falamos a sério. | Open Subtitles | ونحب الإعتقاد بأننا نعني ما نقول. |
Não mas para ser assassinada na noite em que falamos, acho que não foi coincidência. | Open Subtitles | لا، لكن مقتلها الليلة التي تكلمنا فيها ليس صدفة |
E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. | TED | ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها. |
Mas jura que esta treinada com todos os programas de que falamos? | Open Subtitles | لكن يجب أن تجربي كل البرامج التي تحدثنا عنها |
Aquilo de que falamos será muito maior do que isto. | TED | الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا. |
Você leu aquele livro todo desde que falamos esta tarde? | Open Subtitles | ... هل قرأتى الكتاب كله منذ أن تحدثنا معا فى الظهيرة؟ |
Lembrem-se de que falamos de uma casa que está a hibernar. | Open Subtitles | تذكروا اننا نتحدث عن منزل مهجور الان |
Bem, estava a pensar se já perguntaste ao diabo sobre o que falamos. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا حصلت على فرصة لتطلب من الشيطان ، كما تعلم ما تحدثنا عنه |
que vais fazer aquilo que falamos quando chegar a hora. | Open Subtitles | بأنك ستفعل ما تحدثنا عنه عندما يحين الوقت |
Lembra-te que falamos sobre isto. | Open Subtitles | بدايات جديدة تذكر أننا تحدثنا عن هذا |
Está bem. Vou dizer à Iris que falamos sobre isso. | Open Subtitles | حسناً، فقط كي تعرف، سأخبر (آيريس) أننا تحدثنا عن هذا |
Adquiriste um dicionário desde a última vez que falamos. | Open Subtitles | لقد حصلت علي قاموس منذ آخر مرة تحدثنا فيها |
A última vez que falamos foi há três dias. | Open Subtitles | أخر مرة تحدثنا فيها كانت منذ ثلاثة أيام |
Querem dizer com isso que a ciência de foguetões é muito complicada e que este problema de que falamos agora é bastante simples. | TED | ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة |
Quer dizer que a hora é óptima para aquilo que falamos. | Open Subtitles | يعني بأن الآن وقت مناسب للقيام بذلك الشيء الذي تحدثنا عنه |
Saltemos a parte em que finge não saber do que falamos. | Open Subtitles | دعينا نتخطّى مرحلة تظاهركِ بجهل ما نتحدث عنه |
Não precisam saber o que falamos deles. | Open Subtitles | لا ينبغى ان يعلموا ما نقول عنهم |
Lembras-te da última vez que falamos, entre as sombras do cemitério? | Open Subtitles | اتتذكر اخر مرة تكلمنا فيها في ظلال المقبرة ؟ |
quero aplicá-la a tudo o que fazemos, pois acredito que falamos muito mais línguas do que imaginamos. | TED | بل مهتمٌ بتطبيقه على كل ما نفعله، لأنني أؤمن أننا نتحدث لغاتٍ لا نتوقعها. |
Pensávamos que tínhamos uma pista de onde a arma veio, mas mandei as fotos ao comerciante que falamos. | Open Subtitles | أجل، اعتقدنا أنه كان لدينا دليل ،عن مكان قدوم السلاح لكنني أرسلت الصور التي تحدثنا عنها للبائع |
Tudo isto de que falamos é... | Open Subtitles | أعني ، كل هذا الذي نتحدث عنه أنتِ تعرفين |
Disse que ela não o viu desde que falamos com ele. | Open Subtitles | -هل تحدثت مع أمه؟ قالت إنها لم تراه منذ أن تحدثنا معه |
Podemos fazer de conta que falamos de política ou do ambiente... | Open Subtitles | ايمكننا التظاهر اننا نتحدث في السياسة ...او البيئة, او و ثم بعدها, كما تعلمون |
Isso levanta uma questão: A língua que falamos modela a forma como pensamos? | TED | وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟ |