"que falamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما تحدثنا عنه
        
    • أننا تحدثنا
        
    • تحدثنا فيها
        
    • التي نتحدث عنها
        
    • الذي تحدثنا عنه
        
    • ما نتحدث عنه
        
    • ما نقول
        
    • تكلمنا فيها
        
    • أننا نتحدث
        
    • التي تحدثنا عنها
        
    • الذي نتحدث عنه
        
    • أن تحدثنا
        
    • اننا نتحدث
        
    • التي تكلمنا
        
    • نتحدث بها
        
    Tudo o que falamos ontem à noite... você...decidiu... quase decidi... Open Subtitles عن كل ما تحدثنا عنه بالليلة الماضية أجل، دعينا نـقرر لـقد قررت
    Mesmo assim, ainda não é uma prova de que falamos. Open Subtitles هذا لا يزال حجة على أننا تحدثنا.
    Não consegui parar de pensar sobre a última vez que falamos. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها.
    Por outro lado, e mais importante ainda, a Turquia tornou-se democrática, antes de qualquer dos país de que falamos. TED ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها
    Mas quero garantir-te que tu podes... fazer aquilo de que falamos. Open Subtitles لكن انا فقط اريد التاكد من انك تستطيع من فعل الشيئ الذي تحدثنا عنه
    Quando falamos de gerações, todos sabem exatamente sobre o que falamos. TED عندما نتحدث عن الأجيال، يعلم الناس بالضبط ما نتحدث عنه.
    E nós gostamos de pensar que falamos a sério. Open Subtitles ونحب الإعتقاد بأننا نعني ما نقول.
    Não mas para ser assassinada na noite em que falamos, acho que não foi coincidência. Open Subtitles لا، لكن مقتلها الليلة التي تكلمنا فيها ليس صدفة
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    Mas jura que esta treinada com todos os programas de que falamos? Open Subtitles لكن يجب أن تجربي كل البرامج التي تحدثنا عنها
    Aquilo de que falamos será muito maior do que isto. TED الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا.
    Você leu aquele livro todo desde que falamos esta tarde? Open Subtitles ... هل قرأتى الكتاب كله منذ أن تحدثنا معا فى الظهيرة؟
    Lembrem-se de que falamos de uma casa que está a hibernar. Open Subtitles تذكروا اننا نتحدث عن منزل مهجور الان
    Bem, estava a pensar se já perguntaste ao diabo sobre o que falamos. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا حصلت على فرصة لتطلب من الشيطان ، كما تعلم ما تحدثنا عنه
    que vais fazer aquilo que falamos quando chegar a hora. Open Subtitles بأنك ستفعل ما تحدثنا عنه عندما يحين الوقت
    Lembra-te que falamos sobre isto. Open Subtitles بدايات جديدة تذكر أننا تحدثنا عن هذا
    Está bem. Vou dizer à Iris que falamos sobre isso. Open Subtitles حسناً، فقط كي تعرف، سأخبر (آيريس) أننا تحدثنا عن هذا
    Adquiriste um dicionário desde a última vez que falamos. Open Subtitles لقد حصلت علي قاموس منذ آخر مرة تحدثنا فيها
    A última vez que falamos foi há três dias. Open Subtitles أخر مرة تحدثنا فيها كانت منذ ثلاثة أيام
    Querem dizer com isso que a ciência de foguetões é muito complicada e que este problema de que falamos agora é bastante simples. TED ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة
    Quer dizer que a hora é óptima para aquilo que falamos. Open Subtitles يعني بأن الآن وقت مناسب للقيام بذلك الشيء الذي تحدثنا عنه
    Saltemos a parte em que finge não saber do que falamos. Open Subtitles دعينا نتخطّى مرحلة تظاهركِ بجهل ما نتحدث عنه
    Não precisam saber o que falamos deles. Open Subtitles لا ينبغى ان يعلموا ما نقول عنهم
    Lembras-te da última vez que falamos, entre as sombras do cemitério? Open Subtitles اتتذكر اخر مرة تكلمنا فيها في ظلال المقبرة ؟
    quero aplicá-la a tudo o que fazemos, pois acredito que falamos muito mais línguas do que imaginamos. TED بل مهتمٌ بتطبيقه على كل ما نفعله، لأنني أؤمن أننا نتحدث لغاتٍ لا نتوقعها.
    Pensávamos que tínhamos uma pista de onde a arma veio, mas mandei as fotos ao comerciante que falamos. Open Subtitles أجل، اعتقدنا أنه كان لدينا دليل ،عن مكان قدوم السلاح لكنني أرسلت الصور التي تحدثنا عنها للبائع
    Tudo isto de que falamos é... Open Subtitles ‫أعني ، كل هذا الذي نتحدث عنه ‫أنتِ تعرفين
    Disse que ela não o viu desde que falamos com ele. Open Subtitles -هل تحدثت مع أمه؟ قالت إنها لم تراه منذ أن تحدثنا معه
    Podemos fazer de conta que falamos de política ou do ambiente... Open Subtitles ايمكننا التظاهر اننا نتحدث في السياسة ...او البيئة, او و ثم بعدها, كما تعلمون
    Isso levanta uma questão: A língua que falamos modela a forma como pensamos? TED وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus