ويكيبيديا

    "que fique claro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نكون واضحين
        
    • لنكن واضحين
        
    • بالتحدث على
        
    • الأمر واضحاً
        
    • أن أوضح
        
    • أكون واضحاً
        
    • أكون واضحة
        
    • فقط للتوضيح
        
    • لنكون واضحين
        
    Só para que fique claro, da minha maneira também tinha resultado. Open Subtitles فقط كي نكون واضحين طريقتي كانت لتعمل أيضاً عدا عن هذا ، فأنتم كلكم مسامحين
    Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Para que fique claro, uma criança que fala com fantasmas diz... Open Subtitles لذا، بالتحدث على سبيل الوضوح فثمّة فتاة تتحدّث بلسان ذات شبحٍ.
    E para que fique claro, eu definitivamente não sou a tua mãe. Open Subtitles و ليكون الأمر واضحاً أنا بالتأكيد لست كوالدتك
    Quero que fique claro que nunca violei ninguém. Open Subtitles أريد أن أوضح أنا لم أغتصب أى أحد مطلقاً.
    Sem querer insistir, mas para que fique claro, estava à procura da chave, mas pensei que estivesse de lado e foi mesmo... Open Subtitles في كل الأحوال أريد أن أكون واضحاً جداً كنت أبحث عن المفتاح في المدخل
    Também quero que fique claro que isto não é só juntar tweets e gostos e amigos numa "nuvem". TED أريد أيضا أن أكون واضحة أن هذا ليس حول إضافة تغريدات على تويتر و عمل تفضيل على فيس بوك وأصدقاء بطريقة تشبه بسط النفوذ.
    Só para que fique claro. Não quer tocar outra vez no Trill ou apenas não quer tocar comigo? Open Subtitles فقط للتوضيح , انت لا تريد العزف ابدا ,
    Para que fique claro, a Cat matar-te-ia por isto, sabes disso, certo? Open Subtitles فقط لنكون واضحين كات , ستقتلك لفعلتكِ تعرفين هذا اليس كذلك؟
    Mas só para que fique claro, estamos a tentar encontrar o gás nervoso. Open Subtitles ولكن حتى نكون واضحين هنا هذا بشأن العثور على غاز الأعصاب
    Para que fique claro, não haverá saídas em família. Open Subtitles حتى نكون واضحين فحسب، لن تكون هناك نزهة عائليّة.
    Até lá, que fique claro, alguém em LA, financia ataques brutais contra tropas do Afeganistão e EUA, e agora temos um Agente Federal morto. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، دعونا نكون واضحين: شخص في لوس أنجليس يتم تمويل الهجمات الوحشية على أفغان وأفراد الجيش الأمريكي،
    Espera, mesmo assim não queres? Para que fique claro. Open Subtitles لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين لنكن واضحين
    Para que fique claro, amanhã não vou sair daqui a chorar. Open Subtitles لنكن واضحين لن أقوم بالهروب من هنا باكية بالغد
    Só para que fique claro, estamos a falar de alhadas, certo? Open Subtitles لنكن واضحين ، نحن نتكلم عن الورطات التي وقعت بها ، أليس كذلك ؟
    Para que fique claro, uma criança que fala com fantasmas diz... Open Subtitles لذا، بالتحدث على سبيل الوضوح فثمّة فتاة تتحدّث بلسان ذات شبحٍ.
    Sei que não quer falar disto, mas para que fique claro para o público, é membro do Culto do Vento Cósmico? Open Subtitles أعلم أنك لا تريد التحدث عن هذا ولكن لنجعل الأمر واضحاً للجمهور هل أنت فرد من طائفة الرياح الكونية ؟
    Quero que fique claro que meu trabalho é representar... Open Subtitles ينبغي أن أوضح ذلك فمهمتي أن أمثِّلهم
    Para que fique claro, Wilson. Open Subtitles حتى أكون واضحاً يا (ويلسون).
    Olha, só quero que fique claro. Open Subtitles اصغِ فقط أود أن أكون واضحة فقط أود أن أكون واضحة
    - Apenas para que fique claro... Open Subtitles - فقط للتوضيح ...
    Só para que fique claro, tu não vais vender esta empresa ao público, percebeste? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لن تأخذ هذه الشركة هل فهمت هذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد