Suponho que foi por isso que ouvi a palavra "traição". | Open Subtitles | أفترض أن هذا هو السبب وراء انتشار كلمة خيانة. |
Provavelmente, o oceano vai ficar lilás. Pensamos que foi por isso que a complexidade demorou tanto a instalar-se no planeta Terra. | TED | ونعتقد أن هذا هو السبب ليتطلب التعقيد كل هذا الوقت ليحدث على كوكب الأرض. |
A Sarah disse que és imaturo e egoísta, e que foi por isso que a deixaste. | Open Subtitles | لقد قالت سارة أنك غير ناضج و أنانى و أن هذا سبب تركك لها |
Tenho a certeza que foi por isso que ele foi atraído para a ribalta da política. | Open Subtitles | أوتعلمين؟ أنا متأكدة أن هذا سبب دخوله عالم السياسة |
Achas mesmo que foi por isso que segui o Richard este caminho todo? | Open Subtitles | هل تعتقد صراحة انه لهذا لاحقت ريتشارد كل هذا الطريق؟ |
Acho que foi por isso que ela me pegou na mão, procurei no quarto e encontrei... Isto. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لهذا السبب كانت تُمسك بيديّ، لذا فإنّي فتّشتُ غرفتي، ووجدتُ... |
- Achas que foi por isso que o mataram? | Open Subtitles | أتظن أن ذلك سبب قتله؟ |
Acho que foi por isso que continuei as aulas após ela morrer. | Open Subtitles | أعتقد أن لهذا السبب استمرّيت بإعطاء الدروس بعدما توفّيت |
Penso que foi por isso que pareceu ao Jacob, que eu vinha a correr. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعله يظن ذلك لأني كنت أركض خارجاً |
MORTE DE INQUILINA GERA IRA Disse que foi por isso que os pedreiros não acabaram as obras. | Open Subtitles | قالت أن هذا هو السبب في رحيل العمال دون إنهاء التصليحات |
Acho que foi por isso que não me entreguei a ninguém durante quase 100 anos. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو السبب في أنني لم أفتح قلبي لمدة 100 سنة تقريبا |
numa superfície plana. Penso que foi por isso que os primeiros exploradores como Valdés pensaram tão mal delas, porque eles estavam a observar as preguiças viradas ao contrário e fora do seu contexto. | TED | ولذا أعتقد أن هذا هو السبب الذى دفع المستكشفين الأوائل مثل فالديس للتفكير بهم بشكل سيئ لأنهم كانوا يراقبون الكسلان بطريقة خاطئة تمام وخارجة عن السياق |
Aposto que foi por isso que nos tiraste a foto, não foi? | Open Subtitles | أراهن أن هذا هو السبب كنت أخذت الصورة لدينا، اسن وأبوس]؛ ر ذلك؟ |
Muita gente diz que foi por isso que o Procurador-Geral Wallace foi em seu auxílio. | Open Subtitles | كثير من الناس يقولون أن هذا هو السبب الذي دعى المدعي العام (والاس) لإنقاذ الوضع |
Disse-me que foi por isso que o querias fora da tua equipa. | Open Subtitles | وقال أن هذا سبب رغبتك في ابعاده عن طاقمك. |
Julgo que foi por isso que eles isolaram as ilhas. | Open Subtitles | أظنّ أن هذا سبب إحاطتهم الجزيرة بالقبّة الواقية. |
Suponho que foi por isso que ela se envolveu nesta tolice, para irritar o pai dela. | Open Subtitles | أفترض أن هذا سبب تورطها بكل ذلك الهُراء لإغضاب أبيها |
Acho que foi por isso que ele se passou quando aquele tipo me beijou. | Open Subtitles | وأظن أن هذا سبب غضبه الشديد عندما قبلنى هذا الرجل |
Sabes, acho que foi por isso que ele se passou. | Open Subtitles | انت تعلم, اعتقد انه لهذا مصدوم. |
Achas que foi por isso que ele entrou no escritório? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ لهذا السبب اقتحم مكاتب المُحاماة... |
- O Cal era mais um guarda-costas. Acha que foi por isso que o mataram? | Open Subtitles | إن عمل (كال) كان أشبه بالحارس الشخصي هل تعتقدون أن ذلك سبب مقتلهُ؟ |
Aposto que foi por isso que perdi a minha lista. | Open Subtitles | أراهن أن لهذا السبب خسرت قائمتي |