ويكيبيديا

    "que foi por isso que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن هذا سبب
        
    • أنه لذلك
        
    • أنه لهذا
        
    • أنّ لهذا السبب
        
    • أن ذلك سبب
        
    • أن ذلك هو السبب في
        
    • أن لهذا السبب
        
    • أن هذا هو السبب الذي
        
    • كان سبب
        
    A Sarah disse que és imaturo e egoísta, e que foi por isso que a deixaste. Open Subtitles لقد قالت سارة أنك غير ناضج و أنانى و أن هذا سبب تركك لها
    Tenho a certeza que foi por isso que ele foi atraído para a ribalta da política. Open Subtitles أوتعلمين؟ أنا متأكدة أن هذا سبب دخوله عالم السياسة
    Acho que foi por isso que ela quis que fosse eu a vir. Open Subtitles أعتقد أنه لذلك أرادت أن تكون أنا
    E agora, ele vem dizer que lhe faltei ao respeito e que foi por isso que não assinou. Open Subtitles وقال أنه لهذا السبب لن يوقع على الاتفاقية.
    Acho que foi por isso que ela me pegou na mão, procurei no quarto e encontrei... Isto. Open Subtitles أعتقد أنّ لهذا السبب كانت تُمسك بيديّ، لذا فإنّي فتّشتُ غرفتي، ووجدتُ...
    - Achas que foi por isso que o mataram? Open Subtitles أتظن أن ذلك سبب قتله؟
    Parece que as dicas dele sobre bowling tinham uma vantagem... telecinese, e penso que foi por isso que ele foi raptado. Open Subtitles تبين أن نصائحه حول البولينغ جائت مع ميزة إضافية التحريك الذهني، وأعتقد أن ذلك هو السبب في اختطافه
    Acho que foi por isso que continuei as aulas após ela morrer. Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب استمرّيت بإعطاء الدروس بعدما توفّيت
    Penso que foi por isso que pareceu ao Jacob, que eu vinha a correr. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعله يظن ذلك لأني كنت أركض خارجاً
    A culpa é minha. Fui horrível para ele. Sei que foi por isso que ele fugiu. Open Subtitles لقد كان خطأي ، لقد كنت فظّة معه عرفت أن ذلك كان سبب هربه
    Disse-me que foi por isso que o querias fora da tua equipa. Open Subtitles وقال أن هذا سبب رغبتك في ابعاده عن طاقمك.
    Julgo que foi por isso que eles isolaram as ilhas. Open Subtitles أظنّ أن هذا سبب إحاطتهم الجزيرة بالقبّة الواقية.
    Suponho que foi por isso que ela se envolveu nesta tolice, para irritar o pai dela. Open Subtitles أفترض أن هذا سبب تورطها بكل ذلك الهُراء لإغضاب أبيها
    Acho que foi por isso que ele se passou quando aquele tipo me beijou. Open Subtitles وأظن أن هذا سبب غضبه الشديد عندما قبلنى هذا الرجل
    Assim, todos nós pensamos e penso que correctamente, que foi por isso que nunca o apanhamos. Open Subtitles إذن كلنا تخيلنا... وأنا شعرت أن هذا سبب عدم القبض عليه
    Achas que foi por isso que o pai cá veio? Open Subtitles أتظن أن هذا سبب مجئ أبي إلى هنا؟
    E penso que foi por isso que o meu coração falhou. Open Subtitles وأعتقد أنه لذلك أصبت بالنوبة
    Gostaria que soubesse que foi por isso que a escolhemos. Open Subtitles لتعلمي فقط أنه لذلك اخترناكِ
    Acho que foi por isso que ela tomou os comprimidos, meio que para testar meu compromisso para com ela. Open Subtitles لدي إحساسٌ أنه لهذا تناولت الأقراص بالمقام الأول لتختبرني نوعاً ما... إلتزامي تجاهها
    Achas que foi por isso que ele entrou no escritório? Open Subtitles أتعتقد أنّ لهذا السبب اقتحم مكاتب المُحاماة...
    - O Cal era mais um guarda-costas. Acha que foi por isso que o mataram? Open Subtitles إن عمل (كال) كان أشبه بالحارس الشخصي هل تعتقدون أن ذلك سبب مقتلهُ؟
    Achas que foi por isso que ela foi para minha casa? Open Subtitles هل تعتقدين أن ذلك هو السبب في ذهابها إلى منزلي ؟
    Aposto que foi por isso que perdi a minha lista. Open Subtitles أراهن أن لهذا السبب خسرت قائمتي
    Muita gente diz que foi por isso que o Procurador-Geral Wallace foi em seu auxílio. Open Subtitles كثير من الناس يقولون أن هذا هو السبب الذي دعى المدعي العام (والاس) لإنقاذ الوضع
    Acho que foi por isso que chumbou no exame de interno. Open Subtitles هذا كان سبب رسوبه في اختبار المستجدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد