Todas as coisas que li nos livros e que achei que iria ver não vou pois não? | Open Subtitles | كل ما قرأته في الكتب وظننت أنني سأراه لن أراه صحيح |
De acordo com o que li e com o que aconteceu hoje, julgo que não era literalmente um manto. | Open Subtitles | نظراً إلى ما قرأته وإلى أحداث اليوم لم يختفيا بفعل الرداء |
Acho que li que os lobos estavam extintos na California há 60 anos. | Open Subtitles | أعني أعتقد أني قرأت في مكان ما أن الذئاب لم تعش في كاليفورنيا منذ ستون عاماً |
Sim. Não sei, acho que li algo sobre problemas com o namorado. | Open Subtitles | حقاً لست أدري، أعتقد أنني قرأت شيئاً حول مشاكل مع صديقها |
Tenho pensado nisso desde que li a notícia dele no jornal. | Open Subtitles | ـ كنت أفكر في ذلك منذ أن قرأت عنه في الجريدة |
Todos os livros que li indicam que a espada está aqui. | Open Subtitles | كل الكتب التي قرأتها قالت أن السيف هنا إذاً ماذا؟ |
Penso que, de toda a poesia que li sobre o amor romântico, o que melhor sumariza tudo é uma coisa dita por Platão há 2000 anos: | TED | وأعتقد أن كل الشعر الذي قرأته عن الحب الرومانسي، يمكن ايجازه بما قال أفلاطون قبل 2000 سنة. |
Finalmente, compreendi tudo o que li, tudo aquilo por que trabalhei a minha vida inteira, a forma como construí empresas, funcionou para a minha casa e comprei a nossa casa de sonho e nem sequer o sabia." | Open Subtitles | أفهم أخيرا جميع ما قرأته جميع ما عملت معه طوال حياتي كيف بنيت الشركات لقد نجح كذلك مع بيتي |
Bem, pelo que li acerca do "Mill Creek", eu diria que é um artista. | Open Subtitles | حسنا من حيث ما قرأته عن قاتل جدول كريك فسأقول انه فنان |
Pelo que li, isso é totalmente ao acaso. | Open Subtitles | و بحسب ما قرأته فإن هذا الأشياء عشوائية تماماً |
Acho que li qualquer coisa no jornal sobre Bingham. | Open Subtitles | "أعتقد أني قرأت شيئاً فى الورق عن مطار "بنغام |
Juro que li uma coisa dessas na Internet! | Open Subtitles | . أقسم بالله ! أني قرأت عن ذلك في الأنترنت , يا رجل |
De certeza? Acho que li algures que... | Open Subtitles | هل أنت متأكد بشأن هذا .. أعتقد أنني قرأت أنه |
Desculpe-me por não ter ido àquele jantar que li no jornal. | Open Subtitles | أعتذر من عدم تمكني من الحضور إلى ذلك العشاء الذي قرأت عنه في الصحيفة. |
Os livros que li nesse ano abriram-me os olhos para muita coisa. | TED | ساعدت الكتب التي قرأتها خلال تلك السنة في فتح عينيّ على الكثير من الأشياء. |
Apenas o que li nos ficheiros da NID, que tu foste baleado e que o Goa'uid desapareceu. | Open Subtitles | فقط الذي قرأته في ملفِ إن آي دي. أنك أصبت و الجواؤلد هرب |
Vim logo, assim que li aquele lixo. Vim a correr. | Open Subtitles | جئت بعد ما قرأت تلك القطعة من القذارة مسرعا طول الطّريق. |
Acho que li isso algures. | Open Subtitles | أعتقد أنّني قرأت هذا في مكان ما. |
Queria conhecê-la desde que li o seu primeiro livro. | Open Subtitles | لطالما رغبت بلقائكِ, منذ أن قرأت كتابكِ الأول |
Acho que li sobre isto uma vez. | Open Subtitles | أعتقد انني قرأت حول هذه في احد المرات |
Quis sempre ser advogado desde que li sobre os advogados dos Direitos Civis e das utilizações que deram às leis. | Open Subtitles | لقد أردت أن أصبح محامياً منذ ان قرأت عن محامي الحقوق المدنية في الخمسينات و الستينات |
Eu disse que li o argumento, duas vezes, se te lembras. | Open Subtitles | نعم، نعم، لقد أخبرتك بأني قرأت نصك مرتين، لو تذكر |
Estou a pensar numa teoria que li num livro actual, Hopper: | Open Subtitles | أفكر بهذه النظرية التي قرأت عنها في كتاب حقيقي يا هوبر, |
Pelo que li, Kroner teve a sua quota-parte de tempo invulgar. | Open Subtitles | حسنا، من الذي قرأت عن كرونير عندك كان عنده أكثر من سهمك العادل للطقس الغير عادي. |
Acredito nesta parte que li, mas um compromisso? | Open Subtitles | أنا أعتقد حقا فى ذلك الجزء من التعهد الذى قرأته |