Jogar "Macarrão" era muito mais divertido que lidar com um hipocondríaco. | Open Subtitles | اللعب بالمعكرونة كان أكثر متعة من التعامل مع مريض بالوسواس |
Que por vezes temos que lidar com pequenas adversidades. | Open Subtitles | يجب على الناس أحيانا التعامل مع المصائب الصغيرة |
E claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. | TED | وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم. |
Tenho que lidar com umas sombras complicadas. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أتعامل مع بعض الظلال الصعبة. |
É a forma mais bizarra de transportar comida em qualquer direcção e, ao mesmo tempo, ele tem que lidar com o calor. | TED | إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة. |
Zangada pelos meus amigos e família terem que lidar com isto. | Open Subtitles | إنّني غاضبة لأنّ عائلتي وأصدقائي اضطرّوا للتعامل مع هذا الأمر |
É altamente tóxico e o dentista tem que lidar com uma das substâncias mais tóxicas conhecidas pelo homem | Open Subtitles | إنّها عالية السُمّية و على طبيب الأسنان أن يتعامل معها كواحدة من أكثر المواد سُميّة المعروفة من قِبل اﻹنسان. |
Morrer era melhor do que lidar com esta merda. | Open Subtitles | الموت سيكون أفضل من التعامل مع هذا الهراء |
É mais fácil levar um tiro que lidar com estas coisas. | Open Subtitles | من السهل جداً التعرض اللرصاص من التعامل مع أمور كهذه |
Só no caso de termos que lidar com essa.. merda do Lobo. | Open Subtitles | فقط في حالة ما توجب علينا التعامل مع هراء اللوبو هذا |
Tens que lidar com isso antes que tudo fique pior. | Open Subtitles | عليك التعامل مع ذلك قبل أن يزيد الطين بلة |
O podia que eu fazer? Tenho que lidar com isso. | Open Subtitles | لم نستطع فعل شيء وكان علي التعامل مع الامر |
E, em neurociência, temos que lidar com muitas questões difíceis sobre o cérebro. | TED | وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ. |
Ouça, temos que lidar com evidências reais. Com fatos. | Open Subtitles | اصغِ إلي,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبي والحقائق الواقعية |
O mundo esta uma desgraça e nós temos que lidar com isso. | Open Subtitles | العالم في حالة فوضى ويجب أن نتعامل مع وضعه صحيح. |
Agora tenho que lidar com pessoas a favor do tratamento ético de lobisomens! | Open Subtitles | الآن يجب أن أتعامل مع الناس للمعالجة الأخلاقية للمستذئب |
Não consegui dormir direito, e tive que lidar com olheiras hoje. | Open Subtitles | لم أنم جيدا بالأمس وكان علي أن أتعامل مع انتفاخ في العين هذا الصباح |
Também tem que lidar com outros veículos que passam por essa zona de obras. | TED | يجب أن تتعامل مع الناس الذين يمشون داخل منطقة المنشاءات. |
mais cedo ou mais tarde, no boxe ilegal, há que lidar com este motivo.. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً، في الملاكمة الغير مشروعة يجب أن تتعامل مع ذلك السبب. |
Poderia por favor garantir que nunca mais temos que lidar com o dispositivo Attero? | Open Subtitles | هل يمكنك التأكد من أننا لن نضطر ثانية للتعامل مع جهاز أتيرو مرة أخرى؟ |
Temos que lidar com o Eduardo de uma vez por todas. | Open Subtitles | يجب ان نتعامل مع ايدواردو مره والى الابد |
Sim, eu sei que vocês dois têm boas intenções, mas vocês não fazem ideia do que estão a falar, eu tenho que lidar com isto sozinho. | Open Subtitles | أَعْرفُ ماذا تعنيان جيداً لَكنَّك ليس لديك فكره لعينه عن ماذا تَتحدّثُ يَجِبُ أَنْ أَتعاملَ مع هذا بمفردى |
Uma vez que abater o líder, que és tu, vou ter que lidar com um ou dois dos ajudantes entusiastas. | Open Subtitles | عندما أقضي على القائد، والذي هو أنت... سوف يتوجب علي أن اتواجه مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين. |