As pessoas que trabalham comigo, que lutam ao meu lado, são a minha família. | Open Subtitles | الناس الذين يعملون معي الناس الذين يقاتلون بجانبي |
Significa que homens que lutam pelos ingleses morrerão com cinco balas na cabeça, velhote. | Open Subtitles | وذلك يعني الرجال الذين يقاتلون للبريطانيين سيموتون بخمس رصاصات في رأسهم، أيها العجوز |
E esta mensagem deve chegar aos soldados Alemães, que lutam e sofrem em todos as frentes Alemães. | Open Subtitles | ووجب ايصال هذه الرساله الى جميع الجنود الالمان المقاتلين الذين كانوا يعانون على جميع الجبهات الالمانيه |
Os selvagens que lutam por Mance Rayder são homens resistentes. | Open Subtitles | فالهمج الذين يحاربون مع مانس ريدر رجال أشداء |
Não de pessoas que lutam como vocês, mas de quem desespera para manter o medicamento. | Open Subtitles | ليس من الناس الذين يكافحون مثلكم لكن من الناس اليائسين الذين يريدون الحفاظ على توفر العلاج |
Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. | TED | لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان. |
Deve ser bom saber que ela tem uns pais assim, que lutam por ela. | Open Subtitles | , لابد أنه رائع أن تعرف أن لديها والدين مثلهما اللذان يقاتلان من أجلها , يفكران |
Em resumo, os que lutam pela saúde pública estão dependentes das empresas de sabão para continuar a promover a lavagem das mãos com sabão. | TED | باختصار، أولئك الذين يقاتلون من أجل الصحة العامة يعتمدون فعليًا على شركات الصابون ليواصلوا التشجيع على غسيل الأيدي بالصابون. |
Para o General Kuribayashi e as suas tropas, que lutam bravamente pelo nosso país, irá ser interpretada uma canção pelas crianças de Nagano, que é a terra natal do General Kuribayashi. | Open Subtitles | إلى اللواء (كوريباشي)، ورجاله الذين يقاتلون بجسارة في سبيل بلدهم أغنية يلقيها أطفال (ناغانو)، أي مسقط رأس (كوريباشي) |
Bem, parece que o Leonard pensa que é melhor do que toda a gente no mundo, incluindo aqueles que lutam pela nossa liberdade. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن (لينارد) يعتقد أنه ،أفضل من جميع من بالعالم بما فيهم أولائك الذين يقاتلون من أجل حريتنا |
Os homens que lutam nas arenas em Meereen vão engoli-lo inteiro. | Open Subtitles | الرجال الذين يقاتلون في حلبات (ميرين) سيبتلعونه |
Não é relevante para estas pessoas que lutam e morrem e que são massacradas nas suas casas. | Open Subtitles | الذين يحاربون ويموتون ويذبحون في بيوتهم |
O filme chama-se "Estes Pássaros Andam" e é sobre miúdos rebeldes das ruas que lutam por encontrar algo semelhante a família. | TED | أُطلق على الفيلم اسم "تلك الطيور تسير،" وهو فيلم عن أطفال الشوارع التائهين. الذين يكافحون للعثور على بعض مظاهر الأسرة. |
Quero terminar com uma chamada de atenção aos jovens, os jovens que frequentam a universidade e os jovens que lutam para ficarem fora da prisão ou para sobreviverem à prisão e regressarem a casa. | TED | أريد أن أختم بدعوة إلى الشباب، الشباب الذين يذهبون إلى الكلية والشباب الذين يكافحون للبقاء خارج السجن أو لاجتياز مرحلة السجن والعودة للديار. |
E mais concretamente, podemos usar esta tecnologia para ajudar iniciativas que lutam contra o racismo sistemático. | TED | وبشكل ملموس، يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا كوسيلة لدعم المبادرات التي تحارب العنصرية المُمنهجة. |
Não podemos ser apanhados entre dois exércitos, - que lutam como um só. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نُحاصر من قبل جيشين، يقاتلان كواحد! |