Acha que não conseguem fazer desaparecer umas chamadas telefónicas? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّهم لا يستطيعون أن يخفوا بضع مكالمات؟ |
A maioria tão gordos que não conseguem saltar uma poça. | Open Subtitles | ومعظمهم سمينون لدرجة أنهم لا يستطيعون قفز غار حتى |
Porque não tens dúvidas de que a Marinha precisa de ti, que não conseguem ficar sem ti. | Open Subtitles | لأنك لا تراوغ أو أياً يكن بشأن حقيقة كون البحرية بحاجة إليك حقاً أنه لا يمكنهم أن يستمروا بدونك |
devia, pelo menos, fortalecer a vossa confiança em nós... e, trazer uma amnistia por aqueles casos que não conseguem explicar. | Open Subtitles | أن يولد الثقة , على الأقل وكذلك العفو عن تلك القضايا التي لا يمكن تفسيرها |
É como um imposto secreto para tipos que não conseguem fazer sexo. | Open Subtitles | وكأنها ضريبةٌ سرية تُفرض على الشبان الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس |
Os que dizem que não conseguem ver o Sultão, é porque não estão a olhar, porque ele está mesmo aqui. | Open Subtitles | من يقول أنهم لا يمكنهم رؤية سلطان هذا لأنهم لا ينظرون حقاً لأنه هنا |
Já conheci mulheres que ficam chateadas por que não conseguem chegar à grande final. | Open Subtitles | أعرف نساءً يتضايقن حين لا يمكنهنّ الوصول إلى الرعشة الجنسيّة |
Parece que há muitas pessoas que não conseguem respirar. Porque? | Open Subtitles | يبدو كأن العديد من الأشخاص لا يستطيعون التنفس، لماذا؟ |
que é o mais baixo, de literacia. São pessoas que conseguem juntar as letras, mas que não conseguem, de facto, perceber. | TED | وهم الاشخاص القادرون على ربط الاحرف ببعضها ولكنهم في الحقيقة لا يستطيعون استيعابها |
Assim, delegam essa parte da tarefa a outras pessoas, as coisas que não conseguem fazer por si próprias. | TED | لذا فهم يفوضون الأشياء التي لا يستطيعون القيام بها بأنفسهم. |
Uma, convencem-se que não conseguem, ou dizem-lhes que elas não conseguem. | TED | إما أنهم يقولون إنهم لا يستطيعون فعله، أو أن من حولهم يقولون لهم ذلك. |
Mas a melhor coisa é... que não conseguem identificá-la, não importa o que dizem no CSI. | Open Subtitles | لكن المقصد النافع أنه لا يمكنهم مطابقتها |
Sabem que não conseguem ter- -nos, mas tentam cada vez mais. | Open Subtitles | يعرفون أنه لا يمكنهم نيلنا، فيحاولون أكثر. |
Só sabem é roubar coisas que não conseguem construir ou cultivar. | Open Subtitles | كل ما يعرفون كيفية القيام به هو سرقة الأشياء التي لا يمكن بناء أو تنمو أنفسهم. |
Pensem nas pessoas cegas, que não conseguem ver um carro aproximar-se. | TED | فكر في المكفوفين، الذين لا يستطيعون رؤية سيارة تقترب. |
Aqueles que não conseguem distinguir entre as vozes que vêm de dentro ou de fora das suas cabeças. | TED | الذين لا يستطيعون التمييز ما إذا كانت الأصوات قادمة من داخل أو من خارج رؤوسهم. |
Os que não conseguem, riem-se dos que... Conseguem. | Open Subtitles | .. والآخرون الذين لا يستطيعون يُغارون من الذين يستطيعون |
Claro, confiamos neles para retratar com precisão o mundo à nossa volta, mas e se a inquietante verdade for a de que não conseguem? | Open Subtitles | بالطبع، نعتمد عليهم و نثق أنهم يصوّرون العالم الحقيقي حولنا بشكل دقيق و لكن ماذا لو كانت الحقيقة الحتمية، أنهم لا يمكنهم فعل ذلك؟ |
Todas as mulheres, que fizeram plásticas até não poderem mais e que não conseguem sorrir, mostrar dor ou emoções. | Open Subtitles | كل النساء التي قمن بشدّ وجوههن حتى الموت, لا يمكنهنّ الابتسام |