Não sabe que ninguém pode estar na rua à noite? | Open Subtitles | ألا تعلم، أنه لا يمكن لأحد أن يتمشّى ليلاً ؟ |
A beleza de um purificador de ar, é que ninguém pode provar que não está a funcionar. | Open Subtitles | جمال منقي الجو هو أنه لا يمكن لأحد إثبات عدم فعاليته |
Se calhar, queria mostrar que ninguém pode enganar a morte, mesmo uma equipa de médicos com recursos ilimitados. | Open Subtitles | ربما أردت ان تظهري انه لا يمكن لأحد النجاة من الموت حتى طاقم كامل من الأطباء ومع موارد غير محدودة |
E ainda por cima, para provar que ninguém pode tocá-lo, ordenou que nosso embaixador em Urbino, | Open Subtitles | فوق هذا كله ولإثبات انه لا احد يستطيع مسه فلديه سفيرنا في اوربينو |
Não me disse que ninguém pode ir ao pé da mãe? | Open Subtitles | الم تخبرني انه لا احد يستطيع رؤية ماما |
Há algumas semanas percebi que ninguém pode controlar isso. | Open Subtitles | - أجل - منذ عدّة أسابيع أدركتُ أن لا أحد يستطيع التحكم بذلك |
Mas a verdade é que ninguém pode. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن لا أحد يستطيع |
Ele costumava dizer que ninguém pode aprisionar um homem se ele quiser mesmo ser livre. | Open Subtitles | لقد اعتاد أن يقول لي إنه لا يمكن لأحد حبس امرئ إن كان يرغب بالحرية بحق. |
Transformaram-me numa pessoa que ninguém pode amar. | Open Subtitles | صنعوا مني شخصاً لا يمكن لأحد أن يحبه |
Quer dizer que ninguém pode destruí-los. | Open Subtitles | معناها أنه لا يمكن لأحد أن يدمره - واو - |
Parece que ninguém pode levar os culpados à justiça. | Open Subtitles | يبدو تقريباً أنه لا يمكن لأحد أبداً... تعريض المذنب للمحاسبة |
Susan, sei que pensa que ninguém pode compreender todas as emoções que está a vivenciar neste momento, desde que o seu marido lhe foi roubado, mas quero que saiba que compreendo, mais do que possa imaginar. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد تفهم... كل تلك المشاعر التى تعتصركِ منذ أن قتل زوجكِ |
Um futuro que ninguém pode saber. | Open Subtitles | مستقبل لا يمكن لأحد أن يتنبأ به. |
Escolheu um caminho que ninguém pode seguir com ele. | Open Subtitles | اختار طريقا لا يمكن لأحد أن يتبعه |