É o lugar onde não temos que nos preocupar com a forma como somos vistos pelo mundo exterior. | TED | إنه المكان حيث لا يتوجب علينا أن نقلق حول كيف يُنظرُ لنا من قبل العالم الخارجي. |
Não só nos temos de preocupar com os produtores a jogarem com as nossas de mentes, temos também que nos preocupar com aquele gajo. | Open Subtitles | لايجب أن نقلق بشأن المنتجين فقط ولعبهم بعقولنا ولكن يجب أن نقلق من ذلك الرجل |
Quando as manchas solares rodam e começam a ficar na direcção da Terra, é quando realmente temos que nos preocupar com uma tempestade. | Open Subtitles | بينما تدور البقع الشمسية وتبدأ بمواجهة الأرض مباشرةً حينها يجب فعلاً أن نقلق من عاصفة شمسية |
Não vamos ter que nos preocupar com sistemas de segurança até a próxima mudança de direcção. | Open Subtitles | ليس علينا أن نقلق عن أنظمة الإنذار ، حتى الجولة الثانية |
Desde que ele não saiba a verdade não temos que nos preocupar com ele. | Open Subtitles | لطالما أنه لا يعرف الحقيقة فلا علينا أن نقلق بأمره |
Não temos que nos preocupar com nenhum dos dois, pois não? | Open Subtitles | ليس علينا أن نقلق من أي منهما الآن ، صحيح ؟ |
Porque é que temos que nos preocupar com exposição à radiação? | Open Subtitles | ولماذا ينبغي أن نقلق بشأن التعرض للإشعاع؟ |
Então, de facto, algo que percebemos é que não podemos somente usar a "Web", temos que nos preocupar com o facto da estrutura subentendida do todo ter ou não realmente a qualidade que necessitamos? | TED | في الواقع، أدركنا أمرا، لا يمكننا استخدمه فحسب، بل يجب علينا أن نقلق حيال ما إذا كانت كلّ البنية التحتية للويب، بالجودة التي نريدها؟ |
Temos que nos preocupar com a sua segurança primeiro. | Open Subtitles | نحتاج أن نقلق على سلامتك أولاً |
Temos que nos preocupar com o Sul. | Open Subtitles | ثم علينا أن نقلق بخصوص الجنوب |