Basicamente, ele estava a dizer que os africanos eram pessoas fora da história que não tiveram impacto no tempo ou no avanço do progresso. | TED | كان يقول بشكل أساسي أن الأفارقة هم أناس خارج التاريخ وليس لديهم أي تأثير على الوقت أو على مسيرة التقدم. |
Isso significa que os africanos têm vindo a acumular esta diversidade mutacional há mais tempo. | TED | هذا يعني أن الأفارقة قد جمعوا هذا التنوع الطفري منذ زمن |
Uma coisa aprendi, é que os africanos são os melhores improvisadores adaptando-se e encontrando forma de seguir em frente. | TED | ولكن شيئاً واحداً تعلمته هو أن الأفارقة هم الأفضل فى الارتجال على الإطلاق، وفي التأقلم دائما وإيجاد وسيلة للمضي قدما. |
Os africanos praticavam uma forma diferente de capitalismo mas, depois da independência, de um momento para o outro, os mercados e o capitalismo tornaram-se uma instituição ocidental e os líderes disseram que os africanos estavam preparados para o socialismo. | TED | ما كان يمارسه الأفارقة كان شكلا مختلفا للرأسمالية ، ولكن بعد ذلك ، بعد الاستقلال ، فجأة ، الأسواق ,الرأسمالية أصبحت مؤسسة غربية ، وادعى الزعماء أن الأفارقة على استعداد للاشتراكية. |
Mas uns dias após a minha chegada foi-me dito, claramente, por uma série de mulheres da África Oriental, que os africanos não queriam ser salvos, muito obrigada, muito menos por mim. | TED | لكن أخبروني حرفياً خلال أيام منذ وصولي، بعبارات لا لبس فيها ، من قبل عدد من نساء غرب أفريقيا، أن الأفارقة لا يحتاجون لإنقاذ، شكراً جزيلاً لك، على الأقل لن أنقذها أنا. |
Portanto, afirmavam que os africanos eram biologicamente inferiores e destinados a serem escravos, fazendo grandes esforços para justificar esta teoria. | TED | مما دفعهم للزعم أن الأفارقة كانوا أقل شأنا من الناحية البيولوجي و أنهم خلقوا لكي يكونوا عبيداً وقد بذلت جهود كبيرة لتبرير هذه النظرية |
Os donos de escravos americanos diziam que os africanos eram meros brutos, burros de carga, quase tão inertes e estúpidos como outras alfaias agrícolas que os classificavam nos seus registos. | TED | ربما يدعي مُلّاك العبيد الأمريكيين أن الأفارقة كانوا مجرد متوحشين، وحوش لحمل الأشياء، تشبه باقي الأدوات الزراعية الأخرى في الخمول والصمت لقد صنفوهم في دفاترهم. |
Uma vez mudadas essas duas coisas, se disserem que os africanos são pobres e que precisam de reduzir a pobreza, têm o cartel internacional de boas intenções a dirigir-se para o continente, com o quê? | TED | عندما نُغير هذين الشيئين -- إذا كُنت تقول أن الأفارقة فُقراء ويحتاجون للدعم من الفقر لديك كارتل عالمي للنوايا الحسنة للإنتقال للقارة، مع ماذا؟ |
O "Chicken" George diz que os africanos dizem umas palavras especiais quando nasce um bebé. | Open Subtitles | (ليس لديّ وقت للقصص الآن، (آيرين بحقك. الدجاجة (جورج) قال أن الأفارقة |