E quando tinha 10, disseram-me que os meus pais partiram porque não me queriam. | TED | وعندما كان عمري 10 سنوات، قيل لي أن والداي غادر لأنهما لا يريداني.. |
Sei que os meus pais podem ser um problema. Mas podes lá ir aos fins de semana quando estão lá os miúdos. | Open Subtitles | أعرف أن والداي سيكونان عقبة لكن يمكنك أن تأتي عطل نهاية الاسبوع عندما يكون الشباب هناك |
E uma vez que disse que eles foram os meus exemplos, segui duas coisas que os meus pais me ensinaram. | TED | وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي. |
Pensei que soubesses que os meus pais faziam parte da família. | Open Subtitles | توقعت أنك تعلم أن أهلي جزء من العائلة |
Pensei que os meus pais iam perceber ou pelo menos tentar. | Open Subtitles | خلت أن والديّ قد يتفهمان أو يحاولان ذلك على الأقل |
Bem, eu ia dizer que era na minha casa mas, tinha medo que os meus pais começassem a dançar. | Open Subtitles | حسناً .. أردت أن أقول سنقيمها في منزلي ولكني أخشى بأن والداي سيرقصان |
Isto é interessante para mim, visto que os meus pais não se divorciaram. | Open Subtitles | هذه تجربةٌ جيّدةٌ لي إذ أنّ والديّ لم يجرّبا الطلاق |
Espero bem que os meus pais nunca vejam isso! | Open Subtitles | أبويّ مراهنِ أبداً لا يَرونَ هذا! |
Nunca pensei que os meus pais pudessem pagar um. | Open Subtitles | لم أفكّر أن أبوايّ يمكن أن يتحمّلا تكاليف شريحة |
Eu não sei como a papelada se baralhou ou talves pense que os meus pais puxaram uns cordelinhos, o que não fizeram, diga-se. | Open Subtitles | لا اعرف كيف اختلطت الاوراق او ربما تظن ان اهلي استعملوا نفوذهم وهو شيء لم يفعلوه بالمناسبة |
Acho que os meus pais não iam querer que eu dançasse numa caverna. | Open Subtitles | لا أعتقد أن والداي يريدونني أن أرقص في كهف |
Ainda bem que os meus pais ainda acham que sou suficientemente novo para dormir em casa de amigos. | Open Subtitles | أنا مسرور أن والداي مازالا يظنّان أنني صغير بما يكفي لأبيت الليلة عند صديق |
Pensei que os meus pais iam separar-se e não queria parecer débil ou que as coisas mudassem. | Open Subtitles | إعتقدت أن والداي سينفصلوا لم أرد أن أبدو ضعيفا أو تتغير الأمور |
Eu disse-te que os meus pais não podiam cuidar deles. | Open Subtitles | أخبرتك أن والداي ليس بوسعهم التصرف في هذا |
Certifiquei-me que os meus pais não percebiam que eu não me aproximava da água, que ela me aterrava. | Open Subtitles | كنت متأكدا من أن والدي لم يعرفا أنني لن أقترب من الماء |
Quando eu era jovem, pensava que os meus pais não entendiam nada do que fazia. | Open Subtitles | عندما كنت شابه ، كنت أعتقد أن والدي لم يفهما أي شئ فعلته |
Eu desejava que os meus pais fossem diferentes. | Open Subtitles | أتمنى لو أن أهلي كانوا مختلفين |
É só que os meus pais têm essa estúpida entrevista, portanto eles esconderam-me para manter a imagem. | Open Subtitles | أن والديّ فقط لديهم تلك المقابلة الحمقاء، لذلك يرغبوا بأن أختفي، للحفاظ علي صورة العائلة. |
Acho que os meus pais sabiam que precisava de ver o mundo, sabes? | Open Subtitles | أعتقد بأن والداي أدركوا بأني بحاجة الى رؤية العالم .. تعلم ذلك ؟ |
O nome é-me familiar. Penso que os meus pais costumavam lá ir. | Open Subtitles | يبدو الإسم مألوفاً أعتقد أنّ والديّ كانا يذهبان إلى هناك |
Achas que os meus pais descobriram? | Open Subtitles | اتعتقدين ان والداى اكتشفوا اننى مازلت اتسكع معكِ |
Sabes, concluir que os meus pais verdadeiros não me quiseram teve um grande papel no que aconteceu o verão passado. | Open Subtitles | انتي تعرفين انه يعالج الحقيقه بأن أبائي الحقيقيون لم يريدوني لعب جزءً في الذي حدث الصيف الماضي |
Lembram-se daquela noite em que os meus pais falaram de futuros cônjuges? | Open Subtitles | تذكران تلك الليلة عندما كان أبواي يتكلمان عن زوجات المستقبل؟ |
E fundei a Maysoon's Kids uma obra de caridade para dar às crianças palestinianas refugiadas um pedacinho da oportunidade que os meus pais me deram. | TED | أسست مؤسسة ميسون للأطفال، وهي مؤسسة خيرية تأمل أن تعطي الأطفال من اللاجئين الفلسطينيين شيئا بسيطا مما قدمه والديَّ لي. |
É o acordo que os meus pais querem que assines. | Open Subtitles | إنها اتفاقية ما قبل الزواج التي يريدك والداي أن توقعيها |