ويكيبيديا

    "que os pais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن الآباء
        
    • أن والديها
        
    • أن الأهل
        
    • أبائهم
        
    • أن والدا
        
    • أن والدي
        
    • بأن والديها
        
    • الآباء أن
        
    • أنّ والديه
        
    • أن الوالدين
        
    • أن والديه
        
    • أن أبويه
        
    • أن أجدادنا ظنوا بأننا
        
    • كان الآباء
        
    • الوالدين ترتبط
        
    Mas depois do baile, apercebemo-nos de que os pais continuavam na prisão. TED لكن بعد انتهاء الحفلة الراقصة، ادركنا أن الآباء ما زالوا داخل أسوار السجن.
    As marcas indicam que os pais foram amarrados e amordaçados. Open Subtitles علامات الرباط تظهر أن الآباء كانوا مقيدين ومكممين
    Estás a dizer-me que os pais nunca a procuraram? Open Subtitles هل تقول لى أن والديها هم الذين بلغوا
    A nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. TED أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب.
    Nessa altura, um amigo perderá o martelo do amigo e os jovens não saberão onde estão as coisas dos pais e que os pais puseram ali na noite anterior, às 8:00. Open Subtitles في تلك الأوقات, سيفقد الصديق مطرقة صديقه ولن يعرف الصغار أين أغراض أبائهم
    Agora quero anunciar que os pais da noiva... estão dando para os recém-casados: Open Subtitles والآن سأعلن أن والدا العروس أحضرا للعريسين، التالي
    E depois, lembrei-me que os pais da Jennifer tinham sido assaltados antes do início do período. Open Subtitles و من ثم ، تذكرت أن والدي ً جيــن ً قد تعرضا للسطو ، قبل أن يبدأ موسم الدراسة بقليل
    Bem, eles furaram o meu pneu traseiro. Pensei que os pais devessem saber. Open Subtitles لقد ثقبوا إطار سيارتي الخلفي قد ظننت أن الآباء ربما يجب أن يعلموا
    Diz também que os pais deviam estar numa reunião. Open Subtitles توضِّح أيضًا أن الآباء كان يجب أن يكونوا في اجتماع
    Sim, se calhar estava demasiado ocupado a pôr-te 3 refeições à mesa todos os dias e a dar-te todo o amor que os pais têm. Open Subtitles نعم، ربما كنت مشغول جدا وضع ثلاث وجبات أمامك كل يوم ومما يتيح لك كل الحب وكان أن الآباء.
    Normalmente isso significa que os pais cortaram as horas de jogo. Open Subtitles حسنا ً عادة هذا يعني أن الآباء قد قاطعوا في وقت اللعبة حسنا ً ..
    Diz aqui que os pais adoptivos a levaram para a quarentena, sem razão. Open Subtitles مذكور هنا أن والديها بالرعاية أعاداها إلى الحجر الصحى من دون إعطاء سبب
    O ficheiro dela diz que os pais são Sul-Coreanos mas temos a intel que diz que o pai dela é do Norte. Open Subtitles ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية
    Embora, por vezes, eu tenha pensado que os pais que eu estava a entrevistar eram tolos, escravizando-se para uma jornada de vida com os seus filhos ingratos e tentando criar identidade a partir da miséria, percebi naquele dia que a minha pesquisa me tinha construído uma prancha e que eu estava pronto para me juntar a eles no seu navio. TED ومع أنني فكرت في بعض الأحيان أن الأهل الذين قابلتهم كانوا مغفلين، يحبسون أنفسهم في رحلة طوال حياتهم مع طفلهم الغير قادر على التفكير محاولين إخراج هوية من الألم، أدركت في ذلك اليوم أن بحثي قد بنى لي لوحًا خشبيًا وأنني كنت مستعدًا لكي أنضم إليهم في مركبهم.
    Certo, escuta. Sei que ninguém liga para o que os pais vão pensar. Open Subtitles أَعرفُ بأن لا أحدَ يَهتمُّ بالذي يعتقدهـ أبائهم
    Não, a Garcia disse que os pais adoptivos do Leland nunca moraram nesta zona. Open Subtitles أعرف,لكن غارسيا قالت أن والدا ليلاند دانكن بالتبني لم يكن عندهم عنوان بالمنطقة
    Sei o que os pais da Ella estão a passar agora, e esperança, mesmo esperança falsa, é a única coisa que os fazem aguentar. Open Subtitles أعرف أن والدي إيلا يشعران بالكثير من الأمل، حتى لو كان مزيف
    A Polícia de Seattle disse que os pais contrataram um detective privado para ajudar a encontrá-la. Open Subtitles تقول شرطة سياتل بأن والديها قد أستأجروا محققا خاصا للمساعدة في أيجادها
    As autoridades não comentaram, apenas disseram que os pais precisam de ficar juntos aos seus adolescentes ...e mantê-los bem vigiados até novos comunicados. Open Subtitles بحسب تعليق السلطات كل ما يمكنهم قوله يجب على الآباء أن يبقوا قريبين من أولادهم ويحرصوا على حمايتهم حتى إشعار آخر
    E também não é possível que os pais dele estejam mortos e este é o sujeito com quem ele tem que viver agora? Open Subtitles وأليس من الممكن أيضاً أنّ والديه ماتا، وأنّ هذا هو الرجل الذي سيعيش معه الآن.
    Parece que os pais, e o que eles fazem, é muito, muito importante, principalmente nos primeiros anos de vida. TED يبدو أن الوالدين وما يفعلونه هو أمر مهم حقاً، خصوصاً في السنوات الأولى من عمر الطفل.
    Aposto que os pais dele confiscaram o telemóvel e o computador, e ele não sabe que estou a tentar falar com ele. Open Subtitles هل تعلمون, أنا أراهن أن والديه قد صادروا هاتفه وكمبيوتره وأنه لا يملك أدنى فكره عن كوني أحاول الاتصال به
    - Pensei que os pais dele estavam na Grécia. Open Subtitles -حسبتكِ تقولين أن أبويه بـ"اليونان ".
    Acha que os pais Fundadores imaginaram o pouso na lua, pelo amor de Deus? Open Subtitles هل تظن أن أجدادنا ظنوا بأننا سنهبط على سطح القمر حقًا؟
    Havia mapas e atas de reuniões em que os pais se insultavam mutuamente. TED كانت هناك خرائط و محاضر من اجتماعات .. حيث كان الآباء يوجهون الإهانات لبعضهم البعض.
    Na verdade, pequenas coisas que os pais fazem estão associadas ao sucesso das crianças. TED في الحقيقة، أمُر بسيطة جدا قام بفعلها الوالدين ترتبط بشكل كبير بنتائج الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد