Mas depois do baile, apercebemo-nos de que os pais continuavam na prisão. | TED | لكن بعد انتهاء الحفلة الراقصة، ادركنا أن الآباء ما زالوا داخل أسوار السجن. |
As marcas indicam que os pais foram amarrados e amordaçados. | Open Subtitles | علامات الرباط تظهر أن الآباء كانوا مقيدين ومكممين |
Estás a dizer-me que os pais nunca a procuraram? | Open Subtitles | هل تقول لى أن والديها هم الذين بلغوا |
A nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. | TED | أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. |
Nessa altura, um amigo perderá o martelo do amigo e os jovens não saberão onde estão as coisas dos pais e que os pais puseram ali na noite anterior, às 8:00. | Open Subtitles | في تلك الأوقات, سيفقد الصديق مطرقة صديقه ولن يعرف الصغار أين أغراض أبائهم |
Agora quero anunciar que os pais da noiva... estão dando para os recém-casados: | Open Subtitles | والآن سأعلن أن والدا العروس أحضرا للعريسين، التالي |
E depois, lembrei-me que os pais da Jennifer tinham sido assaltados antes do início do período. | Open Subtitles | و من ثم ، تذكرت أن والدي ً جيــن ً قد تعرضا للسطو ، قبل أن يبدأ موسم الدراسة بقليل |
Bem, eles furaram o meu pneu traseiro. Pensei que os pais devessem saber. | Open Subtitles | لقد ثقبوا إطار سيارتي الخلفي قد ظننت أن الآباء ربما يجب أن يعلموا |
Diz também que os pais deviam estar numa reunião. | Open Subtitles | توضِّح أيضًا أن الآباء كان يجب أن يكونوا في اجتماع |
Sim, se calhar estava demasiado ocupado a pôr-te 3 refeições à mesa todos os dias e a dar-te todo o amor que os pais têm. | Open Subtitles | نعم، ربما كنت مشغول جدا وضع ثلاث وجبات أمامك كل يوم ومما يتيح لك كل الحب وكان أن الآباء. |
Normalmente isso significa que os pais cortaram as horas de jogo. | Open Subtitles | حسنا ً عادة هذا يعني أن الآباء قد قاطعوا في وقت اللعبة حسنا ً .. |
Diz aqui que os pais adoptivos a levaram para a quarentena, sem razão. | Open Subtitles | مذكور هنا أن والديها بالرعاية أعاداها إلى الحجر الصحى من دون إعطاء سبب |
O ficheiro dela diz que os pais são Sul-Coreanos mas temos a intel que diz que o pai dela é do Norte. | Open Subtitles | ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية |
Embora, por vezes, eu tenha pensado que os pais que eu estava a entrevistar eram tolos, escravizando-se para uma jornada de vida com os seus filhos ingratos e tentando criar identidade a partir da miséria, percebi naquele dia que a minha pesquisa me tinha construído uma prancha e que eu estava pronto para me juntar a eles no seu navio. | TED | ومع أنني فكرت في بعض الأحيان أن الأهل الذين قابلتهم كانوا مغفلين، يحبسون أنفسهم في رحلة طوال حياتهم مع طفلهم الغير قادر على التفكير محاولين إخراج هوية من الألم، أدركت في ذلك اليوم أن بحثي قد بنى لي لوحًا خشبيًا وأنني كنت مستعدًا لكي أنضم إليهم في مركبهم. |
Certo, escuta. Sei que ninguém liga para o que os pais vão pensar. | Open Subtitles | أَعرفُ بأن لا أحدَ يَهتمُّ بالذي يعتقدهـ أبائهم |
Não, a Garcia disse que os pais adoptivos do Leland nunca moraram nesta zona. | Open Subtitles | أعرف,لكن غارسيا قالت أن والدا ليلاند دانكن بالتبني لم يكن عندهم عنوان بالمنطقة |
Sei o que os pais da Ella estão a passar agora, e esperança, mesmo esperança falsa, é a única coisa que os fazem aguentar. | Open Subtitles | أعرف أن والدي إيلا يشعران بالكثير من الأمل، حتى لو كان مزيف |
A Polícia de Seattle disse que os pais contrataram um detective privado para ajudar a encontrá-la. | Open Subtitles | تقول شرطة سياتل بأن والديها قد أستأجروا محققا خاصا للمساعدة في أيجادها |
As autoridades não comentaram, apenas disseram que os pais precisam de ficar juntos aos seus adolescentes ...e mantê-los bem vigiados até novos comunicados. | Open Subtitles | بحسب تعليق السلطات كل ما يمكنهم قوله يجب على الآباء أن يبقوا قريبين من أولادهم ويحرصوا على حمايتهم حتى إشعار آخر |
E também não é possível que os pais dele estejam mortos e este é o sujeito com quem ele tem que viver agora? | Open Subtitles | وأليس من الممكن أيضاً أنّ والديه ماتا، وأنّ هذا هو الرجل الذي سيعيش معه الآن. |
Parece que os pais, e o que eles fazem, é muito, muito importante, principalmente nos primeiros anos de vida. | TED | يبدو أن الوالدين وما يفعلونه هو أمر مهم حقاً، خصوصاً في السنوات الأولى من عمر الطفل. |
Aposto que os pais dele confiscaram o telemóvel e o computador, e ele não sabe que estou a tentar falar com ele. | Open Subtitles | هل تعلمون, أنا أراهن أن والديه قد صادروا هاتفه وكمبيوتره وأنه لا يملك أدنى فكره عن كوني أحاول الاتصال به |
- Pensei que os pais dele estavam na Grécia. | Open Subtitles | -حسبتكِ تقولين أن أبويه بـ"اليونان ". |
Acha que os pais Fundadores imaginaram o pouso na lua, pelo amor de Deus? | Open Subtitles | هل تظن أن أجدادنا ظنوا بأننا سنهبط على سطح القمر حقًا؟ |
Havia mapas e atas de reuniões em que os pais se insultavam mutuamente. | TED | كانت هناك خرائط و محاضر من اجتماعات .. حيث كان الآباء يوجهون الإهانات لبعضهم البعض. |
Na verdade, pequenas coisas que os pais fazem estão associadas ao sucesso das crianças. | TED | في الحقيقة، أمُر بسيطة جدا قام بفعلها الوالدين ترتبط بشكل كبير بنتائج الأطفال. |