ويكيبيديا

    "que parar de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تتوقف عن
        
    • التوقف عن
        
    • أن تتوقفي عن
        
    • أن نتوقف عن
        
    • ان تتوقف عن
        
    • أن اتوقف عن
        
    • ان نتوقف عن
        
    • أن توقفي
        
    Tem que parar de fazer isso. - Desculpe tê-lo assustado. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن عمل هذا متاسف لأني فجأتك
    Tem que parar de dar palpites antes que te arranque os olhos. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن هذا قبل أن أسحب عينيك خارجاً آسف
    Disfarces são óptimos para namoriscar por um tempo, mas mais cedo ou mais tarde vão ter que parar de jogar Open Subtitles موضوع التنكر هذا كله رائع للتغزل لبعض الوقت, ولكن عاجلا أو آجلا سيكون عليكم التوقف عن لعب الألعاب
    - Desculpa. Tenho que parar de trabalhar durante o almoço. Open Subtitles آسفة، يجب عليّ التوقف عن العمل أثناء فترة غدائي.
    Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ
    Se ele falou com mais alguém, temos que parar de procurar dentro do banco. Open Subtitles حسن، إن كان قد خاطب شخصاً آخر، فعلينا إذاً أن نتوقف عن البحث داخل المصرف
    Eventualmente vais ter que parar de andar a atravessar auto-estradas. Open Subtitles في النهايه يجب ان تتوقف عن عبور الطرق السريعه
    Senhor, tem que parar de assistir o Keith Olbermann, Open Subtitles سيدي، يجب أن تتوقف عن مشاهدة كيث اولبرمان
    Tens que parar de estacionar o teu carro na garagem. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن ركن سيارتك في الكراج حقا؟
    Tens que parar de deixar pessoas ficarem aqui de graça. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن السماح للمستغلين بالمكوث هنا فحسب.
    Pelo que eu sei, sim. Mas têm que parar de procurar por ela. Open Subtitles بقدر ما أعرف , نعم لكن يجب أن تتوقف عن البحث عنها.
    Tens que parar de neuralizar o pessoal MIB. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة أفراد المنظمة
    E o que ganho eu? Tens que parar de fazer perguntas, Freddie! Open Subtitles وما الذي سأجنيه؟ يجدر بك التوقف عن طرح الأسئلة يا فريدي
    Antes disso, temos que parar de vomitar nos lavabos dos homens. Open Subtitles وقبل ذلك علي التوقف عن التقيؤ في مرحاض الرجال
    Querida, eu sei que dá comichão, mas tens que parar de coçar. Open Subtitles أعرف أنك تشعرين بالحكة لكن عليك التوقف عن حك جسدك
    Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق,
    Temos que assistir e tem que parar de falar. Open Subtitles لا أعرف .. يجب أن نشاهد لنرى يجب أن تتوقفي عن الكلام
    Tens que parar de dançar para poderes ir dormir. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم
    Temos que parar de brincar à apanhada. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن ملاحقتهم، أتوجد بوابة نجمية على هذا الكوكب؟
    O que quero dizer é, a Anastasia é a excepção, não a regra, e temos que parar de ouvir estas histórias, porque a regra é os homens que nos traem não querem saber de nós. Open Subtitles أنا أقصد القول أن 'أنستاجيا' هي الإستثناء وليست القاعدة ويجب علينا أن نتوقف عن سماع تلك القصص لأن القاعدة تقول أن كل شخص يخونك هذا يعني بأنه لا يكترث لأمركِ بشكل كبير
    - Tens que parar de dizer isso. - Nunca o farei. Senta-te. Open Subtitles لابد ان تتوقف عن قول هذا لن افعل ذلك ابدا ,اجلس
    Droga, Mack, você tem que parar de fazer isso por uma miséria de dez reais. Open Subtitles ياإلهي يا ماك عليك ان تتوقف عن فعل هذا مقابل عشرة دولارات
    Minha, tenho que parar de fazer isso. Open Subtitles . يتوجب علي أن اتوقف عن هذا أتعلمين ماذا ؟
    Eu estava a pensar que nós temos que parar de fazer isso. Open Subtitles لقد كنت أفكر انه يجب علينا ان نتوقف عن فعل هذا.
    Tens que parar de me tratar como um bebé. Open Subtitles يجب أن توقفي .. تعاملك معي كأنني طفلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد