ويكيبيديا

    "que passámos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التي قضيناها
        
    • الذي قضيناه
        
    • مررنا به
        
    • أننا قضينا
        
    • ما عانيناه
        
    • الذى قضيناه
        
    • الذي أمضيناه
        
    • التي أمضيناها
        
    • التى قضيناها معا
        
    • التي عشناها
        
    • الذي مررنا
        
    • أننا أمضينا
        
    • أننا نجحنا
        
    • ما ممرنا به
        
    • مامررنا
        
    Quero agradecer-te por todos os bons momentos que passámos. Open Subtitles أريد شكرك على جميع الأوقات الرائعة التي قضيناها
    Aquela noite que passámos juntos foi divertida e apaixonada, mas não achas melhor sermos apenas amigos? Open Subtitles هذه الليلة الواحدة التي قضيناها كانت مرحة و بالطبع عاطفية لكن هل تعتقد أنه كان من الأفضل لو أننا بقينا اصدقاء
    Todo o tempo que passámos juntos foi um grande esquema. Open Subtitles أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال
    Todo o tempo que passámos juntas. Convidei-as para minha casa. Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي قضيناه معاً، لقد دعوتهما لمنزلي
    Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    "Não vos posso contar aquilo por que passámos, porque fizemos um pacto mais importante do que o sangue. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أخبركم بما مررنا به لأننا قطعنا ميثاقاً أكثر أهمية من رابطة الدم
    Talvez te lembres que passámos algum tempo juntos há 30 anos. Open Subtitles قد تتذكر أننا قضينا بعض الوقت معاً قبل ثلاثين سنة.
    Estás preparada para vê-la desaparecer, depois do que passámos para encontrá-la? Open Subtitles هل انت مستعده لتركها تذهب بعد كل ما عانيناه لنجدها؟
    Porque não pensas na tarde maravilhosa que passámos em vez de procurares aspectos negativos microscópicos? Open Subtitles لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟
    Não apenas nos anos que passámos em guerra, a guerra do trabalho, mas desde o momento em que, ainda crianças, percebemos que era possível conquistar o mundo. Open Subtitles ليس فقط السنوات التي قضيناها بالحرب حرب العمل لكن منذ تلك اللحظة بطفولتنا عندما أدركنا أنه قد يتم غزو العالم
    Lembram-se dos bons momentos que passámos naquele carro? Open Subtitles تتذكرون الأوقات الممتعة التي قضيناها في تلك السيارة؟
    Pensei no tempo que passámos juntas e percebi que, por te beijar, queria evitar a mudança. Open Subtitles كنت أفكر في كل الوقت الذي قضيناه معاً، ثم جائتني الفكرة: بتقبيلك، كنت أحاول أن أمنع التغيير.
    Pai, sabes, a melhor parte disto tudo... tem sido o tempo que passámos juntos. Open Subtitles أبي ، أفضل شق في ذلك الأمر برمته هو الوقت الذي قضيناه معاً
    No tempo que passámos juntos aprendi uma coisa. Open Subtitles في الوقت الذي قضيناه معاً لقد تعلمت شيئاً
    Depois de tudo por que passámos, prometo que podes confiar em mim. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعدك انه يمكنك ان تثقي بي
    Não posso acreditar que me perguntaste isso depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    Dás conta que passámos um ano inteiro a seguir o Soneji? Open Subtitles هل تدركى أننا قضينا سنة بالكامل لتتبع كل تحركات سونجى ؟
    Depois de tudo o que passámos, ele nem sequer olhou para trás. Open Subtitles بعد كل ما عانيناه معاً لم يكلف نفسه أن يلتفت لي
    Eu já fiz isso, durante a década que passámos no banho de leite. Open Subtitles أنا بالفعل فعلت ذلك. أثناء العقد الذى قضيناه فى الحمام اللبنى.
    Mas depois as coisas mudaram. Todo o tempo que passámos juntos. Open Subtitles لكن حينها تغيّرت الأمور، كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً.
    Amavas a memória que tinhas de mim. O tempo que passámos juntos. Open Subtitles تحبّين ذكرياتك عنّي تحبّين الأوقات التي أمضيناها
    Vão esquecer-se do Elias e de tudo o que passámos aqui? Open Subtitles هل ستنسون الياس و الأوقات الطيبه التى قضيناها معا هنا ؟
    Estas são algumas das principais bolhas por que passámos na história recente. TED هذه هي بعض من الفقاعات الرئيسية التي عشناها خلال في التاريخ الحديث
    Muito bem, óptimo. Lamento muito, Marcy, mas depois de toda a merda que passámos, fingir não adianta nada. Open Subtitles أن أسف مارسي , أتعلمين , ولكن بعد كل الهراء الذي مررنا به , تعلمين , التظاهر لا فائدة منه
    Digamos que passámos algum tempo juntos. Open Subtitles لا أقول سوى أننا أمضينا فترة من الزمن معا
    Se o meu GPS funcionasse aqui, diria que passámos a fronteira. Open Subtitles إذا عمل محدد المواقع الخاص بي هنا فأنا موقن أنه سيخبرنا أننا نجحنا في عبور الحدود
    Dá-me jeito tratá-lo por Rick depois do que passámos juntos. Open Subtitles ( اشعر بالراحة وانا ادعوك ( ريك بعدا كل ما ممرنا به مع بعض
    - Daisy, por favor, depois de tudo o que passámos, trate-me por Paul. Open Subtitles جيمسون بالله عليكي ديزي بعد كل مامررنا به ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد