Por outras palavras, para algo ser engraçado, temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. | TED | بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت. |
Tens razão. Nós, pobres diabos, talvez tenhamos que pensar por nós próprios. | Open Subtitles | أنت على حق , نحن الرجال الأغبياء يجب أن نفكر بأنفسنا |
Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
Tens pena é de não me teres dito o que pensar. | Open Subtitles | أنت آسف أنك نسيت إخباري ما يفترض بي أن أفكر. |
Sinceramente, já nem sei o que pensar. | Open Subtitles | بصراحة، أنا لا أعرف حتى كيف أفكر بعد الأن |
Os cientistas forenses têm que pensar no quadro geral. | TED | بصفتك عالم الطب الشرعي، عليك ان تفكر ملياً بهذه الصورة. |
Nós os agricultores temos que pensar nos anos vindouros, também. | Open Subtitles | نحن مزارعين يجب أن نفكر في السنوات المُقبلة، أيضاً |
Pensa. Temos que pensar. Está bem, ainda não vamos cancelá-lo. | Open Subtitles | فكر, علينا أن نفكر بأن البرنامج لم يُلغى بعد |
Temos que pensar como existencialistas. Não é o quadro que teríamos pintado, é o que pintámos na realidade. | TED | يجب أن نفكر كوجوديين. إنها ليست اللوحة التي نريد رسمها، إنها اللوحة التي رسمت فعلاً. |
Vamos ter que pensar em formas inteligentes de produzir alimentos. | TED | يجب علينا أن نفكر لنجد بعض الطرق الذكية جدا لإنتاج الغذاء |
Em primeiro lugar, temos que pensar na amplitude do problema. | TED | بادىء ذي بدء، يجب أن نفكر ملياً في الحجم الكبير لهذه المشكلة. |
E sou insegura porque tenho que pensar no meu aspecto todos os dias. | TED | وأنا عديمة الثقة لأنه يجب أن أفكر في مظهري كل يوم. |
Para obter resultados clínicos rapidamente, era óbvio: Eu tinha que pensar no problema duma forma diferente. | TED | ليؤتي ثماره سريرياً بسرعة لقد كان واضحاً: علي أن أفكر في هذه المشكلة بطريقة مختلفة |
O que me chateia é que ainda tenha que pensar nela. | Open Subtitles | لا يجب أن أفكر بها، ولكنني لا أستطيع ذلك. |
Tens que pensar em ti antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | أنتِ يجب أن تفكري في نفسك قبل أن يفوت الأوان حسناً ، ماذا تقولين ؟ |
Talvez tenha um trabalho para ti. Tenho que pensar nele primeiro. | Open Subtitles | ربما اجد لك عملا لاكن علي ان افكر في ذلك اولا |
Talvez o problema seja a própria cultura, e tenhamos que pensar na forma de mudar essa cultura política. | TED | فهي مشكلة سياسية .. وعلينا ان نفكر .. بكيفية تغير تلك الثقافة السياسية |
Não sabia aquilo que pensar, após o jantar com os meus pais. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بما أفكر به بعد العشاء مع والداي |
Mostrem alguma coisa! Dêem-me algo em que pensar esta noite. | Open Subtitles | ارينا شيئا جيدا ارينا شيئا جيدا لأفكر به الليلة |
Pois, pois, pois, tenho que pensar como uma gaja. | Open Subtitles | حسناً .حسناً حسناً يجب علي أن افكر كامرأة |
Todos nós temos que perceber que pensar para dentro não é a solução para os problemas mundiais. | TED | يجب علينا جميعاً أن ندرك أن التفكير في الشأن الداخلي ليس الحل لمشكلات العالم. |
Acho que ele prefere pagar do que pensar que ando a fazer broches por isso. | Open Subtitles | أعتقد أنه يفضل أن يدفع لذلك أكثر من أن يعتقد أني أمارس الجنس لأجله |
Temos que pensar nisto como no ER. Temos que salvar as vidas deles. | Open Subtitles | يجب أن نُفكر في هذا جيداً يجب علينا إنقاذهما |
Vou dar-vos algo em que pensar. | Open Subtitles | أريد منحكما أنتما الاثنان شيئًا للتفكير به. |
Parece menos positivo, menos otimista falar sobre como o bolo é dividido do que pensar em como aumentar o bolo. | TED | إنه شعور أقل إيجابية، أقل تفاؤلا، للحديث عن كيف قسمت الكعكة بدلاً من التفكير في كيفية جعل الكعكة أكبر. |