ويكيبيديا

    "que perceba" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تفهم
        
    • أن تفهمي
        
    • يفهم ما
        
    • أن تدركي
        
    • ان تعرفه
        
    • أن تتفهم
        
    Mas espero que perceba que não nos pode vencer. Open Subtitles و لكن يجب أن آمل أن تفهم أنك لا تستطيع أن تهزمنا
    Eu preciso que perceba que nada disso importa agora. Open Subtitles لكن أريدك أن تفهم أن لاشيئ من ذلك سيهم الآن.
    Digo-lhe isto, porque quero que perceba que não vale a pena esconder-me as coisas. Open Subtitles وسبب إخباري لكِ بهذا لأنني أريدكِ أن تفهمي بأنه لا فائدة من إخفاء الأمور عنّي
    Quero um agente que perceba pelo que estou a passar, tanto como um artista e como um homem gay. Open Subtitles أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي أمر به, كفنان, و كشخص لوطي
    Espero que perceba o quanto ele está a por a sua vida em perigo por si. Open Subtitles أتمنى أن تدركي كم هو معرض حياته للخطر من أجلكِ
    O primeiro está a actuar como isca, e antes que perceba, a isca torna-se um predador, e acabou. Open Subtitles أول واحد يتصرف كطعم وبعد ذلك قبل ان تعرفه الطعم يصبح حيواناً مفترساً و ينتهي الأمر
    Mas com estão as coisas, espero que perceba. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم
    Quero que perceba, fizemos aqui uma coisa importante. Open Subtitles أريدك أن تفهم شيئًا أنا و أنت قمنا بشيء مهم هناك
    Quero que perceba que não fazemos nada ilegal. Open Subtitles و لكني أريدك أن تفهم نحن لا نقوم بأي شيء غير قانوني
    Só quero que perceba que existem respostas para todas as suas questões sobre o que o Jones estava a fazer se concordar em vir trabalhar para mim. Open Subtitles أريدك أن تفهم هناك أجابات لأسألتك. معلومات عن ما كان يقوم به جونز
    - Espero que perceba a minha falta de afeição, pelo nosso histórico recente, Delegado. Open Subtitles آمل أن تفهم إن لم أرى ذلك كعرض مغري نظراً للتاريخ -الحافل بيننا
    Quero que perceba que não haverá mais hesitações. Open Subtitles -أريُدك أن تفهم لن يكون هناك أيّ تردد مجدداً
    Percebo o seu raciocínio para o envio do activo, mas quero que perceba que os riscos são enormes. Open Subtitles أنا أتفهم لأسبابك لإرسال العميل لكن أريدك أن تفهمي أن المخاطر عالية
    Não até que perceba que se sente pena por mim, nem sequer aceitaria este caso em primeiro lugar, em vez de o usar para tentar ganhar reputação. Open Subtitles ليس قبل أن تفهمي إن كنت آسفة ما كنت لتتولي القضية أساساً عوضاً عن استغلالها لتشتهري بها
    E, da mesma maneira, quero que perceba porque é que eu tenho de fazer isto! Open Subtitles ..وأريد منك أن تفهمي لم علي فعل هذا
    Quero um agente que perceba pelo que estou a passar, tanto como artista como homem gay. Open Subtitles أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي أمر به كفنان و كشخص لوطيّ
    - Achei que falar com alguém que perceba o que estou a passar só poderia ajudar-me. Open Subtitles -فكّرت أن الحديث لشخص يفهم ما الذي أمرّ به يمكنه مساعدتي
    O que precisa é de um pouco de tempo com alguém que perceba o que ela está a passar. Open Subtitles {\pos(190,230)}أعتقد أنّ أختي بحاجة لقليل مِن الوقت على انفراد مع شخص يفهم ما تعانيه
    Espero que perceba, Srta. Foster, que é bem difícil ser um brilhante orador quando se está morto na neve. Open Subtitles آمل أن تدركي يا سيّدة (فوستر) أنّه من الصعب أن تكون خطيبًا لامعًا
    Quero que perceba isso. Open Subtitles أريدك أن تدركي هذا
    Vai estar de volta antes que perceba. Open Subtitles سوف تكون العودة في الولايات المتحدة قبل ان تعرفه.
    Estará em casa antes que perceba. Open Subtitles هل سيكون الوطن قبل ان تعرفه.
    - O cozinheiro está vivo. - Estamos todos mal. Espero que perceba isso. Open Subtitles الوضع يزداد خطورة آمل أن تتفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد