Mas espero que perceba que não nos pode vencer. | Open Subtitles | و لكن يجب أن آمل أن تفهم أنك لا تستطيع أن تهزمنا |
Eu preciso que perceba que nada disso importa agora. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تفهم أن لاشيئ من ذلك سيهم الآن. |
Digo-lhe isto, porque quero que perceba que não vale a pena esconder-me as coisas. | Open Subtitles | وسبب إخباري لكِ بهذا لأنني أريدكِ أن تفهمي بأنه لا فائدة من إخفاء الأمور عنّي |
Quero um agente que perceba pelo que estou a passar, tanto como um artista e como um homem gay. | Open Subtitles | أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي أمر به, كفنان, و كشخص لوطي |
Espero que perceba o quanto ele está a por a sua vida em perigo por si. | Open Subtitles | أتمنى أن تدركي كم هو معرض حياته للخطر من أجلكِ |
O primeiro está a actuar como isca, e antes que perceba, a isca torna-se um predador, e acabou. | Open Subtitles | أول واحد يتصرف كطعم وبعد ذلك قبل ان تعرفه الطعم يصبح حيواناً مفترساً و ينتهي الأمر |
Mas com estão as coisas, espero que perceba. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم |
Quero que perceba, fizemos aqui uma coisa importante. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم شيئًا أنا و أنت قمنا بشيء مهم هناك |
Quero que perceba que não fazemos nada ilegal. | Open Subtitles | و لكني أريدك أن تفهم نحن لا نقوم بأي شيء غير قانوني |
Só quero que perceba que existem respostas para todas as suas questões sobre o que o Jones estava a fazer se concordar em vir trabalhar para mim. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم هناك أجابات لأسألتك. معلومات عن ما كان يقوم به جونز |
- Espero que perceba a minha falta de afeição, pelo nosso histórico recente, Delegado. | Open Subtitles | آمل أن تفهم إن لم أرى ذلك كعرض مغري نظراً للتاريخ -الحافل بيننا |
Quero que perceba que não haverá mais hesitações. | Open Subtitles | -أريُدك أن تفهم لن يكون هناك أيّ تردد مجدداً |
Percebo o seu raciocínio para o envio do activo, mas quero que perceba que os riscos são enormes. | Open Subtitles | أنا أتفهم لأسبابك لإرسال العميل لكن أريدك أن تفهمي أن المخاطر عالية |
Não até que perceba que se sente pena por mim, nem sequer aceitaria este caso em primeiro lugar, em vez de o usar para tentar ganhar reputação. | Open Subtitles | ليس قبل أن تفهمي إن كنت آسفة ما كنت لتتولي القضية أساساً عوضاً عن استغلالها لتشتهري بها |
E, da mesma maneira, quero que perceba porque é que eu tenho de fazer isto! | Open Subtitles | ..وأريد منك أن تفهمي لم علي فعل هذا |
Quero um agente que perceba pelo que estou a passar, tanto como artista como homem gay. | Open Subtitles | أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي أمر به كفنان و كشخص لوطيّ |
- Achei que falar com alguém que perceba o que estou a passar só poderia ajudar-me. | Open Subtitles | -فكّرت أن الحديث لشخص يفهم ما الذي أمرّ به يمكنه مساعدتي |
O que precisa é de um pouco de tempo com alguém que perceba o que ela está a passar. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}أعتقد أنّ أختي بحاجة لقليل مِن الوقت على انفراد مع شخص يفهم ما تعانيه |
Espero que perceba, Srta. Foster, que é bem difícil ser um brilhante orador quando se está morto na neve. | Open Subtitles | آمل أن تدركي يا سيّدة (فوستر) أنّه من الصعب أن تكون خطيبًا لامعًا |
Quero que perceba isso. | Open Subtitles | أريدك أن تدركي هذا |
Vai estar de volta antes que perceba. | Open Subtitles | سوف تكون العودة في الولايات المتحدة قبل ان تعرفه. |
Estará em casa antes que perceba. | Open Subtitles | هل سيكون الوطن قبل ان تعرفه. |
- O cozinheiro está vivo. - Estamos todos mal. Espero que perceba isso. | Open Subtitles | الوضع يزداد خطورة آمل أن تتفهم |