ويكيبيديا

    "que perdi a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنني فقدت
        
    • أني فقدت
        
    • أنني فوت
        
    • الذي فقدت فيه
        
    • التي فقدت
        
    • أنني خسرت
        
    Em poucas semanas, acabou por acontecer que perdi a minha identidade como membro de uma faculdade e ganhei uma nova identidade muito stressante como mãe. TED وبعد أسابيع، ما حصل في النهاية كان أنني فقدت تعريفي كـعضو في الهيئة التدريسية أصبحت تحت ضغط أكبر تعريفي الجديد كـ أم
    Foi precisamente por causa do meu passado que perdi a custódia do meu filho. Open Subtitles حياتي الماضية هو السبب في أنني فقدت حضانة ابني في المقام الأول.
    Sinto que perdi a custódia dela no divórcio e sou um pai desprezado. Open Subtitles أشعر أني فقدت وصايته في طلاق، والآن أنا مثل أبٍ مرهق.
    Parece que perdi a festa. Open Subtitles يبدو أنني فوت الحفلة. لقد قاموا بما توقعنا؟
    O tempo que perdi a cortejar, a observar e a perseguir, a luz que reside nos olhos das mulheres, foi a ruína do meu coração. Open Subtitles بلكنة ايرلندية: في الوقت الذي فقدت فيه المشاهدة و التودد والمتابعة وكان النور الذي يكمن في عيون امرأة
    Estava só a tentar recordar a noite em que perdi a minha virgindade. Open Subtitles كنت أحاول فقط أن أتذكر الليلة التي فقدت عذريتي فيها
    Como posso olhar o meu filho nos olhos e dizer-lhe que perdi a nossa casa e que não posso mandá-lo para a faculdade? Open Subtitles كيف يمكنني النظر في عين أبني و أخباره أنني خسرت منزلنا و أنه لا يمكنني أرساله للجامعة ؟
    Visto que perdi a sensibilidade nas mãos há 10 minutos, tens uma definição curiosa de colaboração, Lex. Open Subtitles نظراً إلى أنني فقدت الإحساس بيدي من 10 دقائق تحديدك للتعاون غريب يا ليكس
    Parece que perdi a chave da minha lancheira e estou esfomeado. Open Subtitles ,يبدو أنني فقدت مفتاح صندوق غدائي وأنا جائع
    Acho que perdi a minha masculinidade. E fiquei com fome ao mesmo tempo. Open Subtitles أعتقد أنني فقدت رجولتي و شعرت بالجوع في نفس الوقت
    Eu estava tão envolvida com a ideia de ser famosa que perdi a coisa que mais amava. Open Subtitles لقد كنت متحمسة جدا لفكرة كوني مشهورة لدرجة أنني فقدت الشيء الذي أحبه أكثر من أي شيء.
    Acho que perdi a sua confiança há muito tempo, mas juro-lhe pela alma da minha mãe que estou do seu lado. Open Subtitles أرى أني فقدت ثقتك بمكان ما على طول الطريق لكني أقسم لك بروح أمي المتوفاة أني إلى جانبك.
    Só posso dizer que perdi a cabeça no bar errado com o policia errado. Open Subtitles دعينا نقول أني فقدت أعصابي في الحانة الخطأ مع الشرطي الخطأ
    Cavalheiros, parece que perdi a minha carteira, por isso, se não se importam, Open Subtitles سادتي، يبدو أني فقدت حافظتي لو الكل كذلك، إذن
    A Estelle tentou. A directora de casting disse que perdi a hipótese. Open Subtitles (إستيل) حاولت ، مديرة طاقم التمثيل أخبرتها أنني فوت فرصتي
    Acho que perdi a diversão. Open Subtitles أعتقد أنني فوت المتعة.
    O tempo que perdi a cortejar, a observar e a perseguir, a luz que reside nos olhos das mulheres, foi a ruína do meu coração. Open Subtitles في الوقت الذي فقدت فيه التودد في مشاهدة ومتابعة النور الذي يكمن في عيون امرأة
    - Esse foi o dia que perdi a chama. - A chama? Open Subtitles ـ إنه كان اليوم الذي فقدت فيه حماسي ـ حماسك؟
    Foi aqui que perdi a virgindade. Open Subtitles هذا هو المكان الذي فقدت فيه عذريتي
    Meninos, foi a única vez que perdi a esperança na ideia de que a minha vida seria melhor, três anos depois. Open Subtitles أطفال، لقد كانت المرة الوحيدة التي فقدت فيها الثقة أن حياتي ستكون أفضل خلال ثلاث سنوات
    Estas a tentar dizer-me que perdi a presidência por causa 71,1 00:09:27,419 -- 00:09:33,070 de uma vingança de um agente rebelde contra a sua ex-namorada? Open Subtitles قتلت أرقام تصويتنا. هل تحاول أن تخبرني أنني خسرت الرئاسة بسبب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد