Em poucas semanas, acabou por acontecer que perdi a minha identidade como membro de uma faculdade e ganhei uma nova identidade muito stressante como mãe. | TED | وبعد أسابيع، ما حصل في النهاية كان أنني فقدت تعريفي كـعضو في الهيئة التدريسية أصبحت تحت ضغط أكبر تعريفي الجديد كـ أم |
Foi precisamente por causa do meu passado que perdi a custódia do meu filho. | Open Subtitles | حياتي الماضية هو السبب في أنني فقدت حضانة ابني في المقام الأول. |
Sinto que perdi a custódia dela no divórcio e sou um pai desprezado. | Open Subtitles | أشعر أني فقدت وصايته في طلاق، والآن أنا مثل أبٍ مرهق. |
Parece que perdi a festa. | Open Subtitles | يبدو أنني فوت الحفلة. لقد قاموا بما توقعنا؟ |
O tempo que perdi a cortejar, a observar e a perseguir, a luz que reside nos olhos das mulheres, foi a ruína do meu coração. | Open Subtitles | بلكنة ايرلندية: في الوقت الذي فقدت فيه المشاهدة و التودد والمتابعة وكان النور الذي يكمن في عيون امرأة |
Estava só a tentar recordar a noite em que perdi a minha virgindade. | Open Subtitles | كنت أحاول فقط أن أتذكر الليلة التي فقدت عذريتي فيها |
Como posso olhar o meu filho nos olhos e dizer-lhe que perdi a nossa casa e que não posso mandá-lo para a faculdade? | Open Subtitles | كيف يمكنني النظر في عين أبني و أخباره أنني خسرت منزلنا و أنه لا يمكنني أرساله للجامعة ؟ |
Visto que perdi a sensibilidade nas mãos há 10 minutos, tens uma definição curiosa de colaboração, Lex. | Open Subtitles | نظراً إلى أنني فقدت الإحساس بيدي من 10 دقائق تحديدك للتعاون غريب يا ليكس |
Parece que perdi a chave da minha lancheira e estou esfomeado. | Open Subtitles | ,يبدو أنني فقدت مفتاح صندوق غدائي وأنا جائع |
Acho que perdi a minha masculinidade. E fiquei com fome ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أعتقد أنني فقدت رجولتي و شعرت بالجوع في نفس الوقت |
Eu estava tão envolvida com a ideia de ser famosa que perdi a coisa que mais amava. | Open Subtitles | لقد كنت متحمسة جدا لفكرة كوني مشهورة لدرجة أنني فقدت الشيء الذي أحبه أكثر من أي شيء. |
Acho que perdi a sua confiança há muito tempo, mas juro-lhe pela alma da minha mãe que estou do seu lado. | Open Subtitles | أرى أني فقدت ثقتك بمكان ما على طول الطريق لكني أقسم لك بروح أمي المتوفاة أني إلى جانبك. |
Só posso dizer que perdi a cabeça no bar errado com o policia errado. | Open Subtitles | دعينا نقول أني فقدت أعصابي في الحانة الخطأ مع الشرطي الخطأ |
Cavalheiros, parece que perdi a minha carteira, por isso, se não se importam, | Open Subtitles | سادتي، يبدو أني فقدت حافظتي لو الكل كذلك، إذن |
A Estelle tentou. A directora de casting disse que perdi a hipótese. | Open Subtitles | (إستيل) حاولت ، مديرة طاقم التمثيل أخبرتها أنني فوت فرصتي |
Acho que perdi a diversão. | Open Subtitles | أعتقد أنني فوت المتعة. |
O tempo que perdi a cortejar, a observar e a perseguir, a luz que reside nos olhos das mulheres, foi a ruína do meu coração. | Open Subtitles | في الوقت الذي فقدت فيه التودد في مشاهدة ومتابعة النور الذي يكمن في عيون امرأة |
- Esse foi o dia que perdi a chama. - A chama? | Open Subtitles | ـ إنه كان اليوم الذي فقدت فيه حماسي ـ حماسك؟ |
Foi aqui que perdi a virgindade. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي فقدت فيه عذريتي |
Meninos, foi a única vez que perdi a esperança na ideia de que a minha vida seria melhor, três anos depois. | Open Subtitles | أطفال، لقد كانت المرة الوحيدة التي فقدت فيها الثقة أن حياتي ستكون أفضل خلال ثلاث سنوات |
Estas a tentar dizer-me que perdi a presidência por causa 71,1 00:09:27,419 -- 00:09:33,070 de uma vingança de um agente rebelde contra a sua ex-namorada? | Open Subtitles | قتلت أرقام تصويتنا. هل تحاول أن تخبرني أنني خسرت الرئاسة بسبب |