| - Não. Mas esteve perto. É o homem que procuro. | Open Subtitles | كلا، ولكنها قريبة للغاية أنت الرجل الذي أبحث عنه |
| O que é que procuro neste lugar, dia após dia? | Open Subtitles | ما الذي أبحث عنه في هذا المكانِ الغريبِ، يَومَاً بَعدَ يَومٍ؟ |
| É o que procuro, e tem de estar em algum lugar... | Open Subtitles | إنه ما أبحث عنه.. ولابد أن هناك البعض منه هنا |
| O que procuro é uma forma de dar a este material as qualidades de que necessito. | TED | ما أبحث عنه هو طريقة لأضفي على المواد الصفات التي أريد. |
| É isso que procuro quando escolho as minhas mulheres. | Open Subtitles | هذه الروح التي أبحث عنها عندما أختار زوجاتي |
| Acho que foi o que matou os seus homens. É o que procuro. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا الشيء قتل رجالك، ايها الرئيس إنه الشيء الذي ابحث عنه |
| Na verdade, nem sei bem o que procuro. | Open Subtitles | في الحقيقة، لست متأكّد حتى الذي أبحث عنه. |
| Quer dizer, eu sei que odeio isto mas essa é a magia que procuro, sabes, deixa fluir, divertirmo-nos. | Open Subtitles | لكن هذا هو السحر الذي أبحث عنه أطلقي العنان لنفسك ِ واستمتعي |
| A partida que ele pregou na corrida diz-me que é o rebelde que procuro. | Open Subtitles | المجازفة التي قام بها في السباق أرتني أنه الفتى المشاكس الذي أبحث عنه |
| A pessoa que procuro, a pessoa com a prova que preciso está sentada ao seu lado. | Open Subtitles | الشخص الذي أبحث عنه الرجل الذي معه الدليل الذي أريده |
| E se for o tipo de igreja que procuro? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه الكنيسة هي النوع الذي أبحث عنه ؟ |
| Tem tantos sites bons para procurar. não é o tipo de trabalho que procuro. | Open Subtitles | أعني, هناك العديد من المواقع الرائعة لأبحث فيها مثل موقع أعمال للنساء المثيرات.كوم ليس نوع العمل الذي أبحث عنه |
| Vender imóveis pode ser mesmo o que procuro. Gostaria de experimentar. | Open Subtitles | بيع العقارات يمكن أن يكون ما أبحث عنه أودّ أن أمنح الأمر محاولة |
| Então dei-me conta de que posso ter o que procuro aqui mesmo. | Open Subtitles | لذا قررت أنه بإمكاني الحصول على ما أبحث عنه هنا |
| Murray, este sítio é incrível, é mesmo isto que procuro: | Open Subtitles | ما غيره؟ -المبنى رائع هذا بالضبط ما أبحث عنه |
| Este rapaz pode-me dar as respostas que procuro. | Open Subtitles | هذا الصبي يمكنه اعطائي الأجوبة التي أبحث عنها |
| Ela devia ter-te dito que o único papel que procuro é um que seja escolhido por mim. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تخبرك أن اللّفة الوحيدة التي أبحث عنها هي إحدى إختياراتي |
| Ainda nada, mas não sei o que procuro. Alguma coisa com as Kappas? | Open Subtitles | لا شيئ بعد لكنني لا اعرف ما الذي ابحث عنه ، هل هناك اي شي بخصوص الفتيات ؟ |
| De descobrir se é mais esperto que a pessoa que procuro. | Open Subtitles | و ترى ما اذا كنت أذكى من الشخص الذى أبحث عنه |
| Eu disse-vos que procuro o Jason Marquette e vocês não o mencionaram? | Open Subtitles | أَقُولُ انى أَبْحثُ عن جيسون ماركيت, الا تفهمون هذا؟ |
| Penso que procuro uma vida melhor, para mim e para os meus vizinhos. | TED | أعتقد أنني أبحث عن حياة أفضل لي ولجيراني. |
| Uma última vez. Dêem-me o que procuro. | Open Subtitles | {\pos(190,240)} لآخر مرة، أعطياني ما أنشده. |
| É isso que procuro no meu trabalho, um significado pessoal. | TED | المعنى. وهذا ما ابحث عنه في عملي, معاني شخصية. |