"que procuro" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي أبحث عنه
        
    • ما أبحث عنه
        
    • التي أبحث عنها
        
    • الذي ابحث عنه
        
    • الذي سأبحث عنه
        
    • الذى أبحث عنه
        
    • أَبْحثُ عن
        
    • أنني أبحث عن
        
    • ما أنشده
        
    • ما ابحث عنه
        
    - Não. Mas esteve perto. É o homem que procuro. Open Subtitles كلا، ولكنها قريبة للغاية أنت الرجل الذي أبحث عنه
    O que é que procuro neste lugar, dia após dia? Open Subtitles ما الذي أبحث عنه في هذا المكانِ الغريبِ، يَومَاً بَعدَ يَومٍ؟
    É o que procuro, e tem de estar em algum lugar... Open Subtitles إنه ما أبحث عنه.. ولابد أن هناك البعض منه هنا
    O que procuro é uma forma de dar a este material as qualidades de que necessito. TED ما أبحث عنه هو طريقة لأضفي على المواد الصفات التي أريد.
    É isso que procuro quando escolho as minhas mulheres. Open Subtitles هذه الروح التي أبحث عنها عندما أختار زوجاتي
    Acho que foi o que matou os seus homens. É o que procuro. Open Subtitles اعتقد أن هذا الشيء قتل رجالك، ايها الرئيس إنه الشيء الذي ابحث عنه
    Na verdade, nem sei bem o que procuro. Open Subtitles في الحقيقة، لست متأكّد حتى الذي أبحث عنه.
    Quer dizer, eu sei que odeio isto mas essa é a magia que procuro, sabes, deixa fluir, divertirmo-nos. Open Subtitles لكن هذا هو السحر الذي أبحث عنه أطلقي العنان لنفسك ِ واستمتعي
    A partida que ele pregou na corrida diz-me que é o rebelde que procuro. Open Subtitles المجازفة التي قام بها في السباق أرتني أنه الفتى المشاكس الذي أبحث عنه
    A pessoa que procuro, a pessoa com a prova que preciso está sentada ao seu lado. Open Subtitles الشخص الذي أبحث عنه الرجل الذي معه الدليل الذي أريده
    E se for o tipo de igreja que procuro? Open Subtitles ماذا لو كانت هذه الكنيسة هي النوع الذي أبحث عنه ؟
    Tem tantos sites bons para procurar. não é o tipo de trabalho que procuro. Open Subtitles أعني, هناك العديد من المواقع الرائعة لأبحث فيها مثل موقع أعمال للنساء المثيرات.كوم ليس نوع العمل الذي أبحث عنه
    Vender imóveis pode ser mesmo o que procuro. Gostaria de experimentar. Open Subtitles بيع العقارات يمكن أن يكون ما أبحث عنه أودّ أن أمنح الأمر محاولة
    Então dei-me conta de que posso ter o que procuro aqui mesmo. Open Subtitles لذا قررت أنه بإمكاني الحصول على ما أبحث عنه هنا
    Murray, este sítio é incrível, é mesmo isto que procuro: Open Subtitles ما غيره؟ -المبنى رائع هذا بالضبط ما أبحث عنه
    Este rapaz pode-me dar as respostas que procuro. Open Subtitles هذا الصبي يمكنه اعطائي الأجوبة التي أبحث عنها
    Ela devia ter-te dito que o único papel que procuro é um que seja escolhido por mim. Open Subtitles كان ينبغي أن تخبرك أن اللّفة الوحيدة التي أبحث عنها هي إحدى إختياراتي
    Ainda nada, mas não sei o que procuro. Alguma coisa com as Kappas? Open Subtitles لا شيئ بعد لكنني لا اعرف ما الذي ابحث عنه ، هل هناك اي شي بخصوص الفتيات ؟
    De descobrir se é mais esperto que a pessoa que procuro. Open Subtitles و ترى ما اذا كنت أذكى من الشخص الذى أبحث عنه
    Eu disse-vos que procuro o Jason Marquette e vocês não o mencionaram? Open Subtitles أَقُولُ انى أَبْحثُ عن جيسون ماركيت, الا تفهمون هذا؟
    Penso que procuro uma vida melhor, para mim e para os meus vizinhos. TED أعتقد أنني أبحث عن حياة أفضل لي ولجيراني.
    Uma última vez. Dêem-me o que procuro. Open Subtitles {\pos(190,240)} لآخر مرة، أعطياني ما أنشده.
    É isso que procuro no meu trabalho, um significado pessoal. TED المعنى. وهذا ما ابحث عنه في عملي, معاني شخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus