Ouve, o que quer que tenhas feito, o que quer que fosse, não foi culpa tua. | Open Subtitles | اسمع، أياً كان ما فعلته أياً كان، لم يكن خطأك |
O que quer que tenhas feito à pressão da água, é uma beleza. | Open Subtitles | لكن أياً كان ما فعلته لضغط المياه ذاك فهو رائع |
O que quer que tenhas feito, foi apenas tu sabes, um mal-entendido. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته كان ذلك كما تعرف... مجرد سوء فهم |
O que quer que tenhas feito ou não tenhas feito destroçou o meu coração. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي |
Mas antes de o convencermos a enviar-nos de volta, temos de reparar o que quer que tenhas feito para mudar o futuro. | Open Subtitles | . ولكن قبل ان نصل اليه ليعيدنا مجدداً . علينا اصلاح مهما كان ما فعلته للمستقبل |
O que quer que tenhas feito com ele, vai parar. | Open Subtitles | أياً كان ما فعلتيه بالمحقق، فلابد أن يتوقف الآن! |
Chloe, o que quer que tenhas feito, não estavas em ti. | Open Subtitles | ،كلوي)، أياً كان ما فعلتيه) من الواضح أنك لست نفسك |
O que quer que tenhas feito na Ojai, não é desculpa para ires contra uma árvore. | Open Subtitles | , "مهما كان ما فعلته لـ"أوهاي ليس سبباً كي تصدم سيارتك بشجرة |
O que quer que tenha sido, o que quer que tenhas feito naquela missão, é o calcanhar de Aquiles do Comandante. | Open Subtitles | مهما كان الذي حدث مهما كان ما فعلته في تلك المهمة... إنها عقب أخيل بالنسبة للقائد |