ويكيبيديا

    "que se comporta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتصرف
        
    • يتصرف
        
    A Délia, em frente a outras pessoas comporta-se diferente do que se comporta connosco Open Subtitles دليا تتصرف بشكل غير عادى أمام مختلف الناس أكثر مما تتصرف أمامنا
    Sr. Amar Damji, é assim que se comporta com as mulheres? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تتصرف به مع كل الفتيات ؟
    Foi vergonhoso. Confia em mim, não vamos querer como Kappa uma pessoa que se comporta daquela maneira. Open Subtitles لقد كان ذلك مخزياً ، ثقى بى ، نحن لسنا بحاجة لعضوة بالجماعة تتصرف بهذا الشكل
    Achas mesmo que as pessoas querem um presidente que se comporta como num mau talk show, confessando publicamente os seus erros? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان الناس يريدون رئيساً يتصرف مثل الضيوف فى برنامج حوارات و يقر بذنوبه علناً
    "E a única coisa viva que se comporta como se não tivesse nenhum. Open Subtitles و أنهم الشيء الوحيد الحي الذى يتصرف و كأنهم ليس لديه إله
    Trabalhando com um antigo material, uma das primeiras formas de vida do planeta, muita água e um pouco de biologia sintética. conseguimos transformar uma estrutura feita de cascas de camarão numa arquitetura que se comporta como uma árvore. TED العمل مع مادة قديمة، أحد أقدم أشكال الحياة على كوكب الأرض، الكثير من الماء والقليل من علم الأحياء الاصطناعية، كنا قادرين على تحويل هيكل مصنوع من الروبيان إلى بنية تتصرف مثل شجرة.
    A essas tesouras CRISPR alteradas, mostradas a azul, anexamos uma segunda proteína, a vermelho, que realiza uma reacção química na base C do ADN convertendo-a numa base que se comporta como T. TED بالنسبة إلى مقصات كريسبر المُعطلة ، الموضحة باللون الأزرق، ألحقنا بروتين ثانٍ باللون الأحمر، الذي يقوم بالتفاعل الكيميائي على قاعدة حمض نووي نوع سايتوسين، وتحولها إلى قاعدة تتصرف وكأنها ثايمين.
    Sabemos que se comporta como uma bactéria. Open Subtitles نحن نعلم انها تتصرف مثل البكتيريا
    Tom, a forma com que se comporta a maneira como faz o seu papel como ajudante da Rose vai tornar a experiência dela melhor ou pior. Open Subtitles "توم"، الطريقة التي تتصرف بها الطريق الذي ستسلكه لمساعدة "روز" إما سيساعدها على تجاوز الأمر، أو سيزيده سوءًا.
    Dada a ausência de uma proteína natural que realize a química necessária, decidimos desenvolver a nossa própria proteína em laboratório para converter A numa base que se comporta como G, a partir de uma proteína que realiza uma química parecida sobre o ARN. TED نظرًا لغياب حدوث البروتين الطبيعي الذي يؤدي الكيمياء اللازمة، قررنا تطوير بروتين خاص بنا في المختير لتحويل أدنين إلى قاعدة تتصرف مثل غوانين، بدءًا من البروتين الذي يؤدي الكيمياء ذات الصلة بالحمض النووي الريبوزي أو رنا.
    É um objeto que se comporta como uma onda e por isso não se movimenta só numa ou noutra direção, mas pode seguir múltiplos caminhos ao mesmo tempo. TED عبارة عن شيئ يتصرف مثل الموجة، لذلك لا ينحصر الأمر في حركته في اتجاه واحد أو عكسه، بل بمقدوره أن يسلك عدة اتجاهات في نفس الوقت.
    Einstein resolveu a maleabilidade do tempo ao combiná-lo com o espaço para definir o espaço-tempo, que se pode dobrar, mas que se comporta de maneiras consistentes e previsíveis. TED طوع آينشتاين الزمن وحل المشكلة بربطه مع المكان ليشكل زمكان والذي يمكن أن ينحني، ولكنه يتصرف بطريقة متسقة وقابلة للتنبؤ.
    Agora este é um pensamento maravilhoso e importante, é como dizer em nossa sociedade um verdadeiro cavalheiro não é aquele nascido em uma família em particular mas aquele que se comporta apropriadamente. Open Subtitles انه كلام جميل وفكر رائع يشبه أن نقول فى مجتمعنا الإنسان لا يكون نبيلا لأنه ولد فى عائلة كبيرة ولكنه يكون نبيلاً لأنه يتصرف بنبل وأخلاق عالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد