É o que se está a passar debaixo do meu tecto neste momento. | Open Subtitles | ذلك ماذا يجري تحت سقفِي الآن بينما أَتكلّمُ معك |
Já vi o que se está a passar entre ti e o Wyatt. | Open Subtitles | أرى ماذا يجري بينك وبين وايات انا لست أحمقا. |
Vou tirar as crianças daqui para fora. Pelos menos, até perceber o que se está a passar. | Open Subtitles | سأخرج الأطفال من هنا، على الأقل حتى أعرف مالذي يحدث. |
Era a única maneira de sabermos o que se está a passar. | Open Subtitles | لقد كان هو الوسيلة الوحيدة التي سنعرف بها ما يجري حولنا |
Chamem a mulher do Comandante Oveur e contem-lhe o que se está a passar. | Open Subtitles | اطلب زوجةَ النّقيبِ اوفر وأعلمها بما يجري. |
Olha, não sabemos nada do que se está a passar. | Open Subtitles | إنظر إننا لا نعلم أي شئ عن ماذا يجري |
Estou a ver o marcador. Sei o que se está a passar. É só a prevenir. | Open Subtitles | بإمكاني رؤية لوحة النتائج أنا أعلم ماذا يجري ، في حالة |
A única maneira de eu perceber o que se está a passar...é manter ...um de vocês longe da estrada... | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سأكتشف بها ماذا يجري هي بإبقاء أحدكم بعيداً عن الطريق تحرّك |
Sabes o que se está a passar? - Foste colonizada. | Open Subtitles | اتعرفي ماذا يجري هنا انتي ستكوني مستعمرة |
Então, estou aqui porque não sei o que se está a passar. | Open Subtitles | لذا، أَنا هنا لأن أنا لا أَعْرفُ ماذا يجري. |
Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. | Open Subtitles | انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا |
Oh, não. Muito bem, já chega eu não vou receber mais estas mensagens secretas de ti. Eu quero saber o que se está a passar. | Open Subtitles | اوه لا ، حسناً ، لقد إكتفيت من تدوين هذه الرسائل الخفية من أجلك ، أريد أن أعلم مالذي يحدث |
Isto já não é sobre filmes porno. O que raio é que se está a passar? | Open Subtitles | لقد تعدى هذا تصوير فلمٍ إباحي مالذي يحدث بحق السماء ؟ |
Tens de contar-me o que se está a passar. | Open Subtitles | عليكَ إخباري عن حقيقة ما يجري الأن حالاً |
Muitas pessoas acham que conversar cara a cara, ajuda bastante a descobrir o que se está a passar. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص يجدون مخاطبة شخص آخر مفيدة و تساعدهم على فهم ما يجري في الحقيقة |
Acho que está na altura de me contares o que se está a passar. | Open Subtitles | أعتقد أنّه حان الوقت بأن تخبرني بما يجري |
Todos sabemos o que se está a passar lá fora, mas isso é porque temos um dos deles. | Open Subtitles | نحن جميعاً نعرف ما الذي يحصل في الخارج ولكن كل هذا لأننا حصلنا على واحد منهم |
Vejam o que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. | TED | لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط. |
Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? | Open Subtitles | الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟ |
que se está a passar aqui? Que estão a fazer à Lucy? | Open Subtitles | باسم الله ما الذى يحدث هنا ماذا يحدث للوسى؟ |
Devíamos dizer à Teyla o que se está a passar. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نخبر تايلا بما يحدث هنا |
Alguém me quer dizer o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | هل يريد أحدٌ ان يخبرني عن ما يحصل هُنا ؟ |
Estão completamente sincronizados com o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، إنهم متوافقون تماماً مع ما يحدث هنا |
E, pronto... Esta situação não me agrada... isto que se está a passar connosco. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أحبّ هذا أيّاً كان هذا الذي يدور بيننا |
Fazes alguma ideia do que se está a passar cá fora? | Open Subtitles | أتملكين أي فكرة عن الذي يحدث الآن في الخارج؟ |
- Podes só, por favor, dizer-nos que raio é que se está a passar? | Open Subtitles | هل هذه سيارتك؟ هل يمكن أن تقولي لنا فقط ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ |
Enquanto químico, eu queria dizer, "Esperem lá. O que se está a passar aqui? | TED | لذا كـ كيميائى، أردت أن أقول، "مهلا. ما الذى يجرى هنا ؟ |