Se olharem para a China, e perguntarem a vocês mesmos porque é que o carvão é tão importante para ela, têm que se lembrar o que é que a China já fez. | TED | إذا نظرت إلى الصين، وسألت نفسك لماذا كان الفحم مهماً بالنسبة لها، يجب أن تتذكر ما قامت به الصين. |
Sim, é. Mas tu tem que se lembrar Que somos avaira também a tua família. | Open Subtitles | نعم كذلك, لكن يجب أن تتذكر أننا عائلتك الأن أيضا |
Vais ter que se lembrar Ian, eles já vêm a caminho. | Open Subtitles | يجب أن تتذكر يا إيان إنهم قادمون بالفعل. |
Do que é que um tipo desalojado tem que se lembrar para atar uma fita vermelha à volta do pulso? | Open Subtitles | مالذي يريد المشرّد تذكّره من خلال ربطه شريطا أحمر حول معصمه ؟ |
Mas aquilo que tem que se lembrar é que tem que deixá-las ser quem são porque as ama. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي ينبغي عليك تذكّره هو: أنّه حريّ بك تركهم أن يكونوا على طبيعتهم لأنّك تحبهم |
Apenas tem que se lembrar que, independentemente da sua decisão, terá que testemunhar sobre ela, algum dia. | Open Subtitles | عليك فقط أن تتذكر بأنه مهما قررت، سيكون عليك الادلاء بشهادتك يوماً ما. |
Tem que se lembrar o que é o que ela quer. | Open Subtitles | -يجب أن تتذكر ماذا تريد |
- Você tem que se lembrar! | Open Subtitles | عليك أن تتذكر لك! |
Tem que se lembrar! | Open Subtitles | عليك أن تتذكر لك! |