ويكيبيديا

    "que sem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه بدون
        
    • انه بدون
        
    Há vários anos, previ que sem a Moriarty o grupo dela dissolver-se-ia. Open Subtitles قبل عدة سنوات، كان متوقعا أنه بدون موريارتي، مجموعتها سوف ينهار.
    Um estudo recente calcula que, sem antibióticos, um em cada seis morrerá . TED تقدَر دراسة حديثة أنه بدون المضادات الحيوية، سيموت واحد من كل ستة أشخاص.
    O lado mau é que, sem sabedoria, o brilhantismo não é suficiente. TED لكن السيئ أنه بدون الحكمة، فالعبقرية وحدها لا تكفي.
    Sabes que sem um certificado de boa conduta... não há como conseguir emprego no serviço público... nem em nenhuma empresa privada respeitável. Open Subtitles أتعلم أنه بدون تسريحك الشرفي لايمكنك أن تحصل على عمل بالخدمة المدنية أو أي شركة محترمة وخاصة
    Os principais especialistas económicos avisaram que sem acção imediata do Congresso a América pode cair em pânico financeiro. Open Subtitles خبراء الحكومة الإقتصاديين يحذرون انه بدون تدخل فوري للكونغرس أمريكا قد تدخل في حالة فزع مالي
    Ele acha que sem negros no júri, o Hailey não tem hipóteses. Open Subtitles يعني أنه بدون سود في هيئة المحلفين، فهذا الرجل ليس لديه أي فرصة
    E sabemos que sem o cão nunca teria visto o corpo. Open Subtitles ونحن نعلم تماما أنه بدون الكلب ما كنت لتجد الجثة 0 بعبارة أخري قصة الكلب الشبح تبخرت
    E o problema é que, sem a Agatha, não havia Pré-Crime. Open Subtitles و المشكلة كانت أنه بدون أجاثا لا وجود لمشروع ما قبل وقوع الجريمة
    Tu próprio disseste que, sem acesso total ao Livro... Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنه بدون الصلاحيةالمطلقةللكتاب،هذا..
    Eu podia estar a remoer o facto de que, sem o meu telescópico de montagem estável ele nunca teria encontrado aquele grupo estúpido de tretas cósmicas. Open Subtitles أنا يمكنني أن أطحن على حقيقة أنه بدون دعامتي المثبتة للمايكروسكوب فإنه لم يكن ليجد
    Sabia que, sem uma empresa estável e rentável, nenhum de nós se sentiria seguro. Open Subtitles لقد عرف أنه بدون شركة قوية ومربحة لن يشعر أحد منّا بالأمان
    No entanto, sei que sem a tua ajuda, ainda teria uma troll por madrasta. Open Subtitles على أية حال، أعلم أنه بدون مساعدتك كنت ما يزال لديّ وحش كزوجة أب
    Sabes muito bem que sem autorização não há bolsa, dinheiro ou biografia e não conseguirás renovar o contrato com a Universidade. Open Subtitles أنت تعلم جيداً أنه بدون التفويض لن يكون هناك أي منحة، لا مال ولا سيرة
    Pensei que sem ela não fariam mais a guerra com os seus dragões. Open Subtitles إعتقدت أنه بدون هذا الكتاب لن يستطيع التحكم في تنانينه.
    Eu sei que sem a mãe e o pai nunca poderemos ter um Natal perfeito, mas espero que saibas que me terás sempre a teu lado. Open Subtitles أنا اعلم أنه بدون أمي وأبي أنه لن يكون عيد ميلاد مثالياً ابدا ولكن أمل كما تعرفين
    Disseram-me que, sem aqueles navios, seria impossível vencer esta guerra. Open Subtitles أخبرتني أنه بدون هذه السُفن، لا ترى أي طُرق أخرى لتحقيق النصر بهذه المعركة
    E quanto ao facto de que, sem o meu sábio conselho, ele nunca teria montado nesta potranca. Open Subtitles ما رأيك بحقيقة أنه بدون موعظتي فهو لن يريد أبداً أن ينزل من على ظهر هذه المهرة
    Mesmo que não recuperemos os documentos, sabemos que sem esta chave, o Convénio não os conseguirá ler. Open Subtitles أنه حتى لو لم نسترجع تلك الوثائق .. نعرف أنه بدون مُفتاح الرمز ذلك لن تكون "الكوفنانت" قادرة على قرائته
    Eles sabiam que... que sem Jerusalém, não haveria nenhum estado judeu. Open Subtitles "هم عرفوا أنه بدون "القدس ليس هناك دولة يهودية
    Mas ele também se esqueceu de que, sem consciência, ele não teria acesso à verdadeira felicidade nem à possibilidade de transcendência. TED لكنه نسي ايضا انه بدون الوعي لن يحصل على السعادة الحقيقية وحتى في إمكانية التعالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد