ويكيبيديا

    "que sempre que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنني كلما
        
    • أنه كلما
        
    • أنه في كل مرة
        
    • أنه بكل مرة
        
    • أن في كل مرة
        
    Parece que sempre que abro a boca nesta cidade, digo algo às pessoas que elas não querem ouvir. Open Subtitles يبدو أنني كلما فتحت فمي في هذه المدينة أقول شيئا لا يريد الناس سماعه
    E já sabes que sempre que consigo algo, és a primeira pessoa a quem quero ligar, porque adoro deixar-te orgulhosa. Open Subtitles وأنتِ تعرفين بالفعل أنني كلما حققتإنجازاً.. فأنتِ أول شخص أرغب بالإتصال به لإخباره لأنني أحب أن أجعلكِ تشعرين بالفخر
    Posso não saber o que se passa no sexto andar... mas sabias... que sempre que um empregado pede um aumento... isso passa pelo departamento de Recursos Humanos? Open Subtitles ربما لا أعرف ما يجري في الطابق السادس لكن هل كنت تعلم أنه كلما طلب موظف زيادة في الراتب
    Vocês sabem — e isto vai estragar o vosso dia — que, sempre que despejamos um autoclismo, as bactérias são transportadas no ar durante horas? TED هل تعلمون، وهذا سيفسد مزاجكم لبقية اليوم، أنه كلما قمت بدفق الماء في دورة المياه، سينتشر محتواه على شكل رذاذ وسيبقى في الجو لساعات؟
    O que digo é que sempre que penso que as merdas não podem ficar mais fodidas, as merdas ficam bem mais fodidas. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير
    Sabias que, sempre que dizes isso, lembro-me que devo ficar a olhar? Open Subtitles أتعلمين أنه في كل مرة تقولين هذا هذا يدفعني لأن أنظر؟
    Parece que sempre que algo de bom acontece comigo, isso é-me tirado. Open Subtitles أشعر فقط أنه بكل مرة يحدث شيء جيد في حياتي، يتم سلبه مني
    que sempre que ouço esta música no rádio... Open Subtitles كل ما في الأمر أن في كل مرة أسمع الأغنية على الراديو..
    Tudo o que sei é que sempre que me sento e tento sacar alguma coisa, o Sammy muda sempre de assunto. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني كلما حاولت و جلست و بدأت بالتلصص يقوم (سامي) دائماً بتغيير الموضوع
    Só o facto de que sempre que olho para ti, agora vejo uma Bass à frente. Open Subtitles ماعدا حقيقة أنني كلما أنظر لوجهك .. اتذكر وجه (( باس ))َ
    Mas o que me chocou neles, é que sempre que o marido mudava a fralda do bebé, ela dizia-lhe "obrigada". TED لكن ما أدهشني حولهما أنه كلما غيَّر زوجها الحفاظة للطفل، تقول له: "شكرًا".
    Agora, imaginem que, sempre que ela se ia encontrar com os seus colegas, as reuniões eram ignoradas ou canceladas e nas reuniões em que participava, os colegas gritavam com ela ou era expulsa da reunião após minutos. TED والآن تخيلوا أنه كلما أرادت هذه الموظفة مقابلة أعضاء الفريق، يتم تجاهل مواعيدها أو رفضها. وعند الاجتماع، يتم الصياح في وجهها، وطردها بعد دقائق.
    Parece que... sempre que há algo de bom na minha vida, tenho medo de o perder. Open Subtitles يبدو أنه... ...كلما حدث أمر جيد في حياتي, أخشي أن أفقده.
    É que sempre que jantámos... Open Subtitles نعم. انها مجرد أنه كلما نحن وأبوس]؛ [ف زيارتها العشاء، نحن وأبوس]؛ [ف دائما، كما تعلمون.
    E o que é pior, é que sempre que a confronto ela nega-o, além de eu já lhe ter mostrado provas retiradas do Espia-Amas (nanny cam). Open Subtitles والأسوأ أنه في كل مرة أواجهها ترفض بشكل قاطع حتى بعد أن برهنت لها بالدليل من كاميرات مراقبة المربيات
    Ele disse que sempre que eu olhasse para um espelho... Open Subtitles قال أنه في كل مرة أنظر بها في المرآة
    Mas fica a saber que sempre que eu vier aqui, pensarei em ti. Open Subtitles ولكن فلتعلمي فحسب أنه بكل مرة سآتي لهنا سأفكر بكِ
    Não pense que sempre que um pardal morre a culpa é da Lizzie Borden. Open Subtitles لا أعتقد أن في كل مرة يموت عصفورًا (ليزي بوردين) تكون الملامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد