| Não tens consideração nenhuma pelas pessoas que servem este país. | Open Subtitles | أنتَ لاتملك ذرة أحترام للأشخاص الذين يخدمون هذه الدولة |
| Porque assim nos foi dito pelos muitos peritos que servem o reino aconselhando o Rei em assuntos sobre os quais ele nada sabe. | Open Subtitles | لأن من أخبرنا بهذا بواسطة الخبراء الذين يخدمون الملك بالمشورة في أمور لا يعرفها. |
| Desculpe perguntar, mas de que servem caças monolugares contra isso? | Open Subtitles | إعذرني لسؤالي يا سيدي لكن ما فائدة المقاتلون ضدّ شيء مثل هذا؟ |
| Ó Mav, para que servem os amigos? | Open Subtitles | ياصديقى وما فائدة الاصدقاء ؟ |
| Esses bocados de vidro no teu nariz. Para que servem? | Open Subtitles | تلك الزجاجات التي على أنفك ما الغرض منها ؟ |
| Consegue transportar esta casca de coco graças à flexibilidade dos seus tentáculos, que servem tanto de pés como mãos. | TED | ويسير وهو يحمل قشرة جوز الهند بفضل مرونة مجساته، التي تعمل كأرجل وأيدي. |
| ...muita inteligência e para aqueles que servem a nossa causa como os soldados, cerca de 12,000 votos. | Open Subtitles | ذكي جداً مع أولئك الذين يخدمون قضيتنا كضباط، حوالي 12،000 ناخب |
| Como é que explicaremos àqueles homens e mulher que servem o país, que colocam as suas vidas em jogo, que a nossa Embaixadora acha que eles são irrelevantes? | Open Subtitles | كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟ |
| Vou abraçar os homens que servem este país, porque sou russo, e os russos... não abandonam os seus compatriotas. | Open Subtitles | سأحافظ وأشجع الرجال الذين يخدمون هذه البلاد لأني روسي والروس لا يتخلون عن بعضهم |
| Colocou homens e mulheres que servem o nosso país em perigo. | Open Subtitles | قام بوضع الرجال والنساء الذين يخدمون بلادهم في خطر |
| De que servem os média se der cabo do filme? | Open Subtitles | لطالما كان جيدا مع الصحافة ما فائدة الصحافة اذا قام بتدمير الفلم |
| Para que servem os advogados, se não ultrapassam as barreiras? | Open Subtitles | ما فائدة المحامين إذا كانوا لا يستطعون القفز فوق الأطواق؟ |
| Para que servem os extra curriculares se não se puderem extrair recursos. | Open Subtitles | صحيح، ما فائدة المواد الزائدة إذا كنت لا تستطيع الحصول على الموارد المكتبية |
| Para que servem os amigos? | Open Subtitles | وما فائدة الأصدقاء؟ |
| Para que servem os amigos? | Open Subtitles | وما فائدة الأصدقاء إذا |
| Mas esqueceste-te para que servem as teclas do telemóvel, certo? | Open Subtitles | ولكنك نسيت ما الغرض من الأرقام المكتوبة على هاتفك، صحيح؟ |
| começar a fazer coisas como sistemas de trânsito que servem para transportar pessoas, de forma eficaz e razoavelmente confortável. | TED | يمكنك بدء فعل أشياء مثل، كما تعلمون، أنظمة النقل التي تعمل لنقل الناس، بطرق كفوءة ومريحة بشكل معقول. |
| Mas para que servem todos estes desagradáveis sintomas? | TED | لكن ما هي الفائدة من كل هذه الأعراض الغير سارة؟ |
| Ouvi dizer que servem um óptimo hambúrguer Turducken. | Open Subtitles | إذاً، فلقد سمعت أنّكم تقدّمون هامبرغر ترداكن لذيذاً أهذا صحيح ؟ |
| Os fundos estarão disponíveis já para as organizações que servem os mais vulneráveis. | TED | سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً. |
| Obrigado, senhor. Mas não sei para que servem. | Open Subtitles | شكراً لكَ ، سيدي لكنني لا اعلم لما هم |
| Para que servem as algemas se ele consegue fazer aquilo? | Open Subtitles | ما الجدوى من الأغلال إن تمكّنتَ من فعل ذلك؟ |
| Para que servem os manos, se eles não se puserem à frente quando é preciso? | Open Subtitles | و ما نفع الاُخوه إن لم يساعدوك عندما تحتاجهم؟ |
| filho, sem você,para que servem seis casas e oito fábricas para mim? | Open Subtitles | ابنى، بدونك، مافائدة الستّة منازل والثمانية مصانعِ؟ |